– А может, у него просто с головой было не все в порядке. Парень, должно быть, спятил, если прятал золото дома. Его могли найти. Или никто бы не нашел, если бы ты не разбил глобус.
– Нет, поверенный отчетливо сказал, что сэр Фредерик намеревался забрать деньги с собой. Сомневаюсь, что даже сэр Фредерик думал, что сможет пронести это, – Рекс постучал тростью по мешку, – сквозь райские врата, К тому же он покупал недвижимость. У него были планы, возможно, требующие непредвиденных и поспешных шагов. Жаль, что мы о них ничего незнаем.
Если Бревертон и знал, то отказался отвечать. Он дважды пересчитал деньги, заполнил соответствующие документы и оформил попечительство лорда Рексфорда, но сказал, что его отношения с сэром Фредериком вне банка – это частное дело и предписания и ордера, представленные виконтом, на него не распространяются. Что касается контрабанды, то как они смеют спрашивать, имел ли сэр Фредерик какое-либо отношение к тому грязному бизнесу, и порочить честное имя покойного?
А сам Бревертон связан с незаконной торговлей с Францией?
Вместо ответа банкир сунул Рексу квитанции и указал на дверь.
– Не окажете любезность назвать ваше имя? – спросил Рекс на тот случай, если указанное на двери принадлежало отцу Бревертона или брату. – Это не оскорбление, а праздное любопытство.
– Ллойд, – рыкнул банкир, указав на позолоченную надпись. – Слепому ясно. Ллойд, с двумя «л».
Для Л.Б. было достаточно и одной.
Они наняли другую карету и отправились к поверенному сообщить о передаче денег, чтобы он мог уведомить Эдвина Холи, нового баронета. Рекс также попросил его оценить, сколько денег принадлежало мисс Карвилл. Поверенный был рад услужить, и его инициалов в списке не было.
Потом кузены повезли на Боу-стрит Дункана, щедро вознаградив за работу и выяснив, нет ли в карманах у старика чего-нибудь чужого.
– Конечно, нет. Вы же знаете, я завязал и работаю на уголовный суд.
Дэниел почесал нос. Рекс тряхнул сухонького старичка. Из карманов посыпались монеты, галстучная булавка, часы, пилки и отмычки. Рекс взял булавку и карманные часы, чтобы Аманда передала их сводному брату. Монеты он оставил Дункану, взяв слово, что тот не станет рассказывать о том, что видел и слышал в этот день.
– Мне все равно никто не поверит, – удирая, бросил старик.
Инспектора Димма порадовали их находки. Но мотивы преступления так и не прояснились.
– Сумасшествие еще не повод для убийства, иначе половина членов королевского семейства была бы в опасности. Грабеж? Кто знал, что деньги там? – Инспектор разглядывал колечко дыма над головой, своего рода нимб старшего детектива с Боу-стрит. – А ваша юная леди могла знать, как-никак она член семьи. Может быть, после спора о ее приданом и разговора с поклонником на балу она пришла требовать то, что ей принадлежит. Она признала, что ссорилась с отчимом. Нельзя это отрицать, если днем шесть человек слышали крики.
– Слова курок не спускали, и мисс Карвилл тоже. Холи был замешан в чем-то противоправном, у него были сообщники. – Рекс показал Димму записную книжку с инициалами.
– Я все-таки считаю, что это имена его любовниц и внебрачных детей, которых он содержит, – сказал Дэниел.
Димм задумался над этой версией. Он поддерживал многочисленных племянниц и племянников – слава Богу, все законнорожденные – за гораздо меньшие деньги.
– Гм, возможно.
– Негодяй обманывал своего собственного сына и наследника, – возразил Рекс. – Он не стал бы платить за незаконнорожденных. Нет, я думаю, что это инициалы сообщников в каком-то темном деле. Любой из них мог иметь на него зуб из-за доли в прибыли или чего-нибудь еще.
Димм попыхивал трубкой.
– Возможно, это всего лишь карточные долги. Джентльмены ведут учет, не так ли?
– Тогда почему тихо и тайно? Почему в клубах не отзываются о нем как о заядлом игроке? Сэр Фредерик имел дело с какими-то темными силами.
– Вы это знаете наверняка?
– Нет, черт побери, интуиция подсказывает.
– Или вы хотите, чтобы было так? Это не освободит вашу леди.
Рекс сам все прекрасно знал.
– Я буду продолжать поиски.
Кузены заехали в клуб «Макканз», где Рекс оставил записку для человека, который, как клятвенно заверил управляющий, никогда здесь не появлялся. Управляющий лгал. Он взял монету и записку с инициалами. Одни, возможно, означали банкира Ллойда Бревертона. Другие, Дж. Дж., – торговца по имени Джонстон, Джонсон или Джонстоун, нанявшего Брюссо, который мог знать больше, чем сказал. В записной книжке Холи были еще инициалы «Н.Т.». Единственный известный Рексу человек с такими инициалами погубил его отца – обвинитель Аманды, сэр Найджел Терлоу. Проклятое совпадение!
Дэниел захотел остаться в клубе перекусить, а Рекс – увидеть, доставили ли записку и куда, и будет ли ответ. Подали еду, но ответа не было. Потом Рекс решил отправить Дэниела в тир Мантона, чтобы узнать, можно ли определить изготовителя или владельца пистолета, но кузену это не понравилось.
– Оставить тебя с хромой ногой и карманами, полными драгоценностей, на радость лондонским карманникам? После того как Дункан Пальчики поделился новостью со своими приятелями? У меня есть голова на плечах.
Так что пистолету придется подождать. И все-таки они приближались к развязке, Рекс чувствовал это. Он мог возвратиться к Аманде с хорошими новостями и плохими вопросами.
Аманда ждала в гостиной, тут же была и Верити. Ночной сон, вызванный лекарством, не принес облегчения, так что утром Аманде пришлось снова лечь. Джентльмены уже позавтракали и уехали, не сообщив ей о своих планах. По словам дворецкого, они лишь сказали, что вернутся к ужину.
Подремав, Аманда помогла няне перенести вещи в другую комнату, настояв, что пожилой женщине лучше спать на нормальной кровати и мягком матраце. Аманда чувствовала себя достаточно хорошо и не нуждалась в постоянном уходе и присмотре. Она не сказала, что храп пожилой женщины может свести на нет все попытки восстановить здоровье.
Поев и отдохнув, она надела муслиновое платье в синий цветочек, напоминавший ей цвет глаз Рекса. Нашла корзинку с принадлежностями для рукоделия и принялась чинить простыни в качестве мизерной компенсации леди Ройс за ее гостеприимство.
Верити сидела рядом с ней, иногда прохаживаясь к окну или двери и поскуливая. Большая коричневая собака ждала возвращения хозяина. Аманда ее понимала. Как повезло Рексу найти такую преданную любовь хоть в ком-то, подумала она.
Собаку не волнует, виновен ее хозяин или нет, благородного ли он происхождения, богат или беден, умен или глуп. Люди не способны на такую бескорыстную преданность. Аманда рассчитывала найти любовь, которая бы не кончалась, мечтала о человеке, которого бы не волновала ее погубленная репутация и пропавшее приданое. Его не пугали бы ее коротко остриженные волосы, обломанные ногти и скромное образование. Он все равно бы любил ее душой и телом. Он любил бы ее такой, какая она есть, а не за то, как она выглядит и что может принести ему, любил бы, когда она станет седой и морщинистой, беременной толстухой или запятнанной скандалом.