будешь бить меня по голове, никогда не забуду! – пообещала я, мысленно трижды послав гордого имяносца по заветному трехбуквенному адресу. Чтоб он туда пошел… и обратную дорогу забыл!
Глава 37
Юншен
– А что я должен был подумать?! – сердито гудел басом господин Тан, неодобрительно сжимая в сильных пальцах крохотную фарфоровую чарку. На этот раз привычная посуда была заполнена не жасминовым чаем, а крепким рисовым вином, которое глава поместья лично себе и налил, проворно выудив из некоего ящика. – Посыльный околесицу бормочет, я только и понял, что дома беда. Вернулся – вроде не горим, но у женщин во дворах такие лица, словно сорокам горшок с блестящими колечками показали. Сюда сунулся – и что увидел?!
– Мне нет прощенья, господин Тан. – Я снова коснулся лбом сложенных на полу ладоней, принимая собственную супружескую несостоятельность.
– А теперь поднимись с колен и оденься, – едва сдерживаясь, заявил достопочтенный господин торговец. – С одной стороны, я понимаю, что моя девочка добровольно взялась за ваше лечение, осознавая риск. И конечно, три калеки вряд ли способны что-то противопоставить сильному демону. Но желание свернуть вам шеи за то, что не уберегли дочь, никуда не пропадает. А уж за то, что взялись за рисковое дело без подстраховки, вообще пороть всех троих надо. Господин Юэ, от тебя я не ожидал.
– Ради оплаты долга и заглаживания вины перед столь радушным хозяином можно ввязаться и в более опасную авантюру. Но если судить по справедливости, – спокойно протянул Юэ, – то часть вины лежит на каждом из нас. Вероятно, демона привлекло некое количество низвергнутых небожителей в поместье. И именно то, что ты привез меня сюда, стало песчинкой, сломавшей спину верблюда. Я никогда бы не посмел ни в чем обвинить человека, спасшего меня от гибели и ставшего близким другом, но вешать ответственность на кого-то одного тоже глупо.
Господин Тан недовольно крякнул, но ругаться не стал, пробормотал себе под нос что-то о разрыве сердца и трех дурнях на кровати, которые, медитируя, обливались кровью так, что его чуть удар не хватил.
– Полагаю, пришло время клану Чоу проявить себя как союзникам, – вдруг напомнил о себе Шенсан. – Когда заключался договор, родичи думали о том, сколько выгоды он принесет. Но не станут отказываться и от обязательств.
– Угу, но пока, кроме спасения юной змейки, никакой пользы твой клан не получил, – вздохнул господин Инсюэ. – Помолвка – не свадьба, общие предприятия только разворачиваются, и до прибыли далеко, сплошные траты. А твоя проблема… будь она решена, наверное, клан Чоу охотнее оказал бы нам помощь.
Шенсан сжал зубы и слегка покраснел. Увы, в том, что его проблема осталась при нем, виноват исключительно змей. У Янли еще два дня назад все было готово. Но кое-кто настолько испугался, что увиливал от лечения под любым предлогом.
Лисица не торопилась принуждать телохранителя, но я чувствовал: жена подождет его немного и силой посадит змея в бочку с отваром.
Не успела…
– Проблему Шенсана мы решим, – слова сорвались с кончика языка. – Прямо сейчас. Янли все приготовила. Разумеется, лучше, если бы как раз она провела лечение и проследила за… восстановлением пациента. Но сейчас у нас нет такой возможности. Однако я находился рядом с женой, когда она провела изыскания и практиковалась. В общем, после недолгой медитации сумею воспроизвести последовательность действий в точности, – сказал и бросил мрачный взгляд на телохранителя – пусть только попробует отказаться!
Раньше надо было думать, а теперь пусть рискует самым дорогим для мужчины. Ведь я… все же не Янли.
– Правильно! – внезапно ожил А-Лей, до сих пор тихонько сидевший в углу и предававшийся тяжким раздумьям. – Снимай давай! – Он подскочил к змею и вцепился в его ханьфу, сдергивая с плеч. – Стесняться некого, кругом мужчины, а бочку… я мигом притащу! И я помню нужный список трав. – Он смутился. – Ну… такой взвар и здоровому мужчине бы пригодился. Когда-нибудь.
– М-м-м, – неуверенно промычал Шенсан, наткнувшись на перекрестье наших горящих энтузиазмом взглядов: Юэ, господин Тан и даже шиди смотрели на него с неумолимым интересом… и, тяжело вздохнув, сдался. Змей принялся уныло развязывать пояс и стягивать многослойное одеяние. Но белая чешуя, поднимающаяся по телу все выше и выше, сигнализировала о том, насколько бурные эмоции кипят у него внутри.
– О, сам очешуел! – мрачновато обрадовался А-Лей, выкатывая из-за ширмы самую вместительную из бочек (мы купили еще две в дополнение к той, что была раньше) и закидывая в нее разные травы. – Даже пугать не понадобилось!
Я бросил на дно заранее приготовленный для таких случаев талисман и залил его горячей водой.
– Может, проведем процедуру, когда я приму змеиный облик целиком? – встревожился Шенсан.
– Нет, – покачал я головой. Краткая медитация с применением ци из фиолетового ядра гораздо быстрее и эффективнее прояснила мысли и память, чем обычная многочасовая. – Ты должен быть в нынешнем облике, поскольку проблема возникла именно с человеческим… органом. Но постарайся сделать так, чтобы чешуя осталась только в нужном месте. Остальное тело нам освобождать не требуется, а кроме того, тебе же будет легче – меньше будет печь.
Шенсан отчаянно покраснел и побыстрее полез в бочку, стремясь скрыть от зрителей чешуйчатую наготу. И почти сразу болезненно зашипел. Янли предупреждала, что для частей, покрытых змеиной кожей, отвар будет ощущаться изрядно жгучим. Ведь нам надо буквально растворить участок застарелой ткани, который остался с первого оборота.
– Долго ему еще отмокать? – поинтересовался Юэ. Старый паук пристально смотрел на собранные А-Леем ингредиенты, явно запоминая дозировку и последовательность применения.
– Около одной курительной палочки, дольше нельзя, иначе и вся змеиная кожа начнет отслаиваться. Убить не убьет, но может спровоцировать линьку. Как такое отразится на организме – непонятно, в записях клана мы не нашли никакой информации по этому поводу. Необходимо отмокать не более указанного времени, а затем отдира… хирургическим путем удалять чешую, которая наросла на неправильном месте. Согласно предположениям Янли, старая шкура еще будет держаться, но не особо крепко, – выложил я, дословно вспоминая речи жены.
Шенсан, стоящий в бочке, из красного превратился в белого, а потом и в зеленого змея.
– М-да, – пробормотал господин Тан. Чувствовалось, что тесть бы с удовольствием сбежал отсюда, чтобы быть подальше от предстоящего зрелища, но нежелание потерять лицо держало его крепче корабельной привязи. – Не повезло тебе, парень… Хотя мой зять, как ни крути, заклинатель с пиков. Думаю, проявит должную осторожность к столь важной… части тела. Мужская солидарность, братство, чувство плеча… все такое прочее. Верно, господин Юэ?
– Пожалуй, шиди справится, – кивнул старый