Книга Спаси меня - Сарра Мэннинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81
Ни стыда, ни совести!– Чего не сделаешь ради любимой жены.
Алекс перевел взгляд на мальчишек, которые теперь решили залезть на старую яблоню. Флора наматывала круги под деревом.
– Перестаньте, ребята! Нам сегодня только поездки в травмпункт не хватает!
Сэм с Гарри делали вид, что не слышат. Уилл встал и закричал во все горло:
– Немедленно спуститесь! Если сломаете яблоню, бабушка вас убьет! Я не шучу.
Он посмотрел на Алекса, надеясь на поддержку, но тот лишь махнул рукой: «У тебя отлично получается!»
– И подарков не получите!
В конце концов ему пришлось подойти и стащить их с дерева собственноручно. Он схватил брыкающихся племянников под мышки и понес к дому. В это время из двери, ведущей из дома в сад, выглянула Роуэн с банкой пикалилли в руках.
– Там такое началось, – прошипела она.
Уилл отпустил близнецов и поспешил на кухню, уверенный, что Марго решила прочесть Мэри лекцию о правильном воспитании собаки.
В кухне было жарко, но Марго скромно сидела за столом, уставившись в телефон. Мэри в отчаянии заламывала руки, а Сейдж кричала:
– Я не умею читать мысли! Откуда я знала, что ты хочешь поставить дурацкое блюдо с креветками вместо букета на середину стола? Надо было сказать, и я бы не разложила их по салатникам. Я хотела помочь!
– Ты никогда не думаешь. Не надо было его трогать! Ты все испортила! – чуть не плакала Мэри. – Все Рождество испортила!
Она указала пальцем на то, что еще недавно было круглым блюдом с аккуратно разложенными креветками, а теперь превратилось в бесформенную массу из креветок и соуса, равномерно выложенную в девять салатников.
– Они бы все равно оказались в тарелках, мам, – храбро вмешалась Роуэн.
– Единственное блюдо, в котором я приняла участие, – возмутилась Сейдж, – это я купила креветки, а ты говоришь, что я испортила Рождество. Спасибо, мамочка!
– Ну почему, – тихо сказала Мэри, держа перед собой полотенце, как щит. – Ты ездила со мной в супермаркет, помогала составлять меню и накрывала на стол, только блюдо с креветками должно было стоять посередине!
– О господи! Это всего лишь креветки в чертовом соусе…
– Хватит, Сейдж, давай не будем, – негромко произнес Уилл.
– Почему? Потому что Рождество должно быть идеальным? Так вот, мама, то, что я посмела разложить креветки, не значит, что…
– Заткнись!
Роуэн выпустила из рук банку, и та разбилась с таким грохотом, что Мэри и Марго подпрыгнули.
– Замолчи! Мама права, ты портишь Рождество!
– Что за шум? – раздался голос со стороны входа. На пороге стоял Ян, затянутый в лайкру. – Любимая, кто тебя обидел?
Он прошагал в кухню, схватил Мэри в объятья и погладил по волосам.
– Все будет хорошо.
– Испортила, – пропищала Мэри.
– Ничего она не испортила, – Роуэн присела и начала собирать крупные осколки.
– Сейдж, принеси, пожалуйста, газету.
– Я не хотела кричать, – объяснила Сейдж, – просто ты делаешь из мухи слона. Ничего не испорчено.
– Только теперь у нас нет пикалилли, – сказал Уилл, чтобы разрядить обстановку.
Кто-то тихонько засмеялся.
– Не выдумывай. В кладовке еще три банки, – сказала Мэри, осторожно высвободившись из объятий мужа и прижав руки к разгоряченному лицу.
Сейдж с Роуэн собрали осколки, Ян отправился наверх принимать душ и переодеваться. Запищал таймер: пришло время доставать из духовки семикилограммовую индейку.
Марго сидела за столом, закусив губу. От ужаса ситуации не спасало даже ее умение сходиться с незнакомыми людьми. Мэри покачала головой, ее глаза наполнились слезами.
– Что ты о нас подумаешь, Марго? Мне так стыдно, – дрожащим голосом произнесла она.
Хоть бы Флора ворвалась и разрядила обстановку, но собака беззаботно носилась по саду с Алексом и мальчишками, которые, слава богу, пропустили все самое интересное.
– Вам нечего стыдиться, – неловко улыбнулась Марго. – Знаете, я обычно провожу Рождество с друзьями, и это по-своему неплохо. Но семейный праздник гораздо лучше, а идеальное Рождество в кругу семьи не может обойтись без славной ссоры.
– Очень мило с твоей стороны так говорить, ты добрая девушка, и все же я в отчаянии, – сказала Мэри и вновь заплакала.
Уилл, Роуэн и Сейдж обменялись беспомощными взглядами. Мэри всегда сияла, как ясное солнышко, но, если ее что-то выбивало из колеи, она долго не могла успокоиться.
– Так не годится, – сказала Марго и обняла Мэри, прижавшую к лицу кухонное полотенце. – Несмотря на то что я никогда не знала своих бабушку и дедушку, история, как однажды на Рождество моя бабушка вышла из себя и надела дедушке на голову миску с хлебным соусом, стала семейной легендой. По сравнению с этим блюдо с креветками и банка пикалилли – сущие пустяки. Пойдемте, поможем Уиллу с индейкой.
– Ты всегда умеешь найти нужные слова. Как тебе удается? – спросил Уилл, когда вез Марго домой.
Она выпила слишком много джин-тоника (Ян перестарался с джином), чтобы добраться домой самостоятельно. Да Уилл бы ее и не отпустил. Кроме того, она теперь стала счастливой обладательницей портрета Флоры в рождественском венке – заключенного в раму и довольно громоздкого. В качестве ответного подарка Марго преподнесла ему ярко-синие носки с изображением Флоры, которые он не надел бы ни за какие коврижки, но ведь важен не подарок, а внимание.
Рождество оказалось совсем не испорченным, а очень даже славным. Хотя Уилл опасался напряженной атмосферы за столом, все прошло весело и душевно. Когда настало время взрывать хлопушки, Марго потребовала, чтобы все надели бумажные короны – обычно они этого не делали. Она вела себя, как член семьи. Посмеивалась над глупыми шутками, давилась брюссельской капустой, которую не любила даже Мэри, и с азартом играла в шарады.
Они ушли, когда Флора, одетая в маечку с надписью «Бабушкина радость», уснула у Мэри на руках и не могла устроить сцену.
Обдумывая вопрос, Марго зевнула.
– Я не то чтобы умею найти нужные слова, – решила она. – Просто стараюсь говорить людям приятное. Этому легко научиться, когда тебе всего восемнадцать, и у тебя никого нет.
– Что-то я не заметил, – расхрабрившись, сказал Уилл, которому казалось, что Марго гораздо чаще старается вывести его из себя. Подробными сообщениями с пунктами и указаниями, что он должен делать.
– Это не означает, что я позволю сесть себе на шею, – слегка заплетающимся голосом сказала Марго. – Просто бывает полезно поставить себя на место другого человека и подумать, что бы он хотел услышать.
– Ты гораздо лучше меня.
Уилл, как всегда, не прикоснувшийся к спиртному, не понимал, почему так откровенничает с этой женщиной, уже не чужой и даже не просто знакомой, хотя он пока не мог назвать ее своим другом.
Марго долго молчала – очевидно, мысленно перебирала его плохие и хорошие качества, и наконец огласила вердикт.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Спаси меня - Сарра Мэннинг», после закрытия браузера.