для увеличения популяции этих ценных животных. Срок работ определят компетентные органы. Но это потом, потому что расследование вашей деятельности в этом мире займёт некоторое время. Обычно это год-два… А пока вы будете находиться под домашним арестом.
— Нет! Год в четырёх стенах? Я? Я же умру от скуки? Где мой племянник? Где Ли Ран? Он всё объяснит и уладит…
— Он арестован, — пожал плечами майор. — Ему вменяется в вину укрывательство, поскольку он знал о ваших нарушениях и молчал, а также преступный сговор. С вами. И кража из лаборатории экспериментального реактива, так называемого философского камня. Ему грозит разжалование и направление в другое отделение где-нибудь подальше от вашего дурного влияния.
— Боже, мой бедный лисёнок… — простонал Джин Хо, но тут же добавил: — Впрочем, он сам виноват. Если что-то крадёшь, нужно уметь заметать следы, иначе на что тебе девять хвостов? Послушайте, майор, может, не нужно никакого расследования, а? — он заискивающе взглянул на визитёра. — Ну, я по уважительной причине пропустил срок получения лицензии, ну, взял у Рана этот порошок в коробочке. Я даже не знал, что он экспериментальный и мальчишка его спёр. Я жертва. Готов возместить ущерб и загладить вину. Что ж до моей деятельности, то у вас нет никаких доказательств, что она была преступной.
— Вы хотите сказать, что девятихвостый лис никого не съел в этом диком мирке, и ничего ни у кого не украл? — саркастически усмехнулся майор. — Так не бывает!
— Но фактов-то у вас нет! А у меня есть свидетель! И не просто свидетель, а должностное лицо местной полиции, причём полиции королевской и очень тайной. Он всё знает! Мы давно сотрудничаем, и я помогаю ему в расследованиях, то есть борюсь с преступностью. У меня есть награда от короля, причём не одна. Да, это ювелирные изделия и на них ничего не написано, но здесь не принято выдавать похвальные грамоты. Что с ними делать в дремучем средневековье? Марк, ну что ты молчишь? Объясни ему! Подтверди, что я хороший и законопослушный!
Майор Беркли перевёл взгляд на Марка.
— Барон де Сегюр, граф де Лорм, — довольно учтиво кивнул он. — Мы о вас знаем и нам известно, что вы чиновник тайной полиции и вполне заслуживаете доверия. Вы готовы официально заявить, что у вашего учреждения нет претензий к господину Ли Джин Хо?
— Конечно, готов! — воскликнул Марк. — И могу подтвердить, что он не раз помогал мне в расследованиях, чем заслужил благодарность короля Жоана.
— Хорошо, — после некоторого колебания произнёс майор. — Это меняет дело. Прошу вас пройти с нами и дать объяснения по этому делу. После оформления протокола мы проводим вас обратно.
— Пройти с вами? — Марк смутился. — То есть туда? На Землю? Через магический портал?
— Мы не можем гонять звездолёт на окраину галактики, чтоб доставить вас в нашу контору, если можно просто пройти через портал. Вы идёте?
— Ну, Марк… — жалобно проныл Джин Хо.
— Ладно, идём, — решительно поднялся барон и для храбрости одним глотком допил из кубка обжигающий глинтвейн.
Потом он шёл по длинным пустым коридорам Лисьего замка и спускался по лестницам в самый низ подвала. Рядом брёл, жалобно подвывая, несчастный Джин Хо, за ним как палач следовал суровый майор Беркли, а замыкали шествие безмолвные стражи в закрытых шлемах похожие на свиту Жнеца смерти, ведущего свои жертвы в преисподнюю. И при этом Марк начинал осознавать одну простую и предельно ясную истину, что боится он вовсе не того, что ему предстоит пройти через магический портал, а значит, вступить во взаимодействие с самым настоящим тёмным колдовством. Его куда больше пугала мысль, что вот сейчас он провожает своего друга, своего дорогого лисика, которого может больше никогда не увидеть.
Но времени для переживаний было слишком мало. Они уже вошли в низкий зал, у дальней стены которого стояло зеркало в бронзовой раме, поверхность которого была блестящей и чёрной. Он вслед за Джин Хо подошёл к нему, а потом просто переступил через нижний край рамы как через порог и оказался в гулкой темноте какого-то помещения. Сзади кто-то мягко подтолкнул его вперёд, он покорно сделал пару шагов, прислушиваясь к странному движению вокруг.
А потом вдруг вспыхнул свет, на потолке загорелись яркие круглые лампы, и он увидел, что находится в большом помещении без окон, где среди каких-то непонятных и слегка запылённых предметов собралось множество людей в странных разноцветных костюмах. На головах некоторых из них поблескивали конусы из фольги, а другие держали в руках большие полупрозрачные шары с надписями на непонятном языке.
— Сюрприз! — закричали они, и запели какую-то песню, слов которой он не понимал.
— Чего? — опешил Джин Хо. — Сегодня мой день рождения?
— Именно, старое чудовище! — раздался голос майора Беркли.
Он вышел вперёд, на ходу изменяясь. Его волосы и глаза почернели, а кожа приобрела немного желтоватый оттенок.
— Ран, негодяй! Ты меня облапошил! — радостно воскликнул Джин Хо, глядя на племянника. — Тебе, наконец-то, это удалось!
— Твоя школа, старик! — рассмеялся молодой лис и обнял его. — С днём рождения, дядюшка!
Сопровождавшие его охранники сняли шлемы, и Марк узнал Тиён и Су Джин. Они тоже рассмеялись и бросились обнимать старого лиса. Набившиеся в подвал родственники и друзья Джин Хо радостно шумели и махали шариками. Под ногами у них мелькали разноцветные хвостики весело повизгивающих лисят: белых, рыжих, чернобурых, золотистых, даже розовых и ещё каких-то странных оттенков. Кто-то нацепил на голову Джин Хо такой же странный конус из фольги.
— Значит, всё это ерунда? — на всякий случай уточнил Джин Хо, обернувшись к племяннику. — Насчёт лицензии?
— Нет, это правда, — возразил тот. — Но я вовремя узнал об изменениях в инструкции и от твоего имени подал заявку.
— Ты подделал мою подпись? — насторожился старый лис.
— Ты слишком долго прожил в средневековье, — снисходительно улыбнулся Ран. — Явзломал твой аккаунт. Это было несложно. У тебя дурацкий пароль.
— Я его сменю!
— Он будет не менее дурацким. Главное, что сегодня пришло извещение о том, что тебе выдана лицензия, и ты и дальше можешь пользоваться своим порталом. Лисью нору Юкки я тоже залицензировал на твоё имя. И впредь не говори, что я тебя не люблю, старое чучело!
— Ладно, не буду! — пообещал лис и деловито осмотрелся. — Итак, у меня день рождения. А где мой торт? Где подарки?
— Наверху, — ответила Тиён. — Или ты думал, мы будем праздновать в твоём захламлённом подвале? Сюда не поместятся все гости. Мы накрыли столы в саду под цветущими вишнями. Идём!
— Идём, Марк! — скомандовал Джин Хо и, расталкивая родственников, начал пробираться к