не приходит в упадок.
– Какой вы заботливый, – скривилась я.
– Само собой, - со скромностью, присущей мнимому гению, заявил Сен-Сове. - Мне вот интересно, а как вы так быстро вышли на меня?
– Предлагаете побеседовать о расследовании? – я чуть приподняла одну бровь. - Мне это запрещено.
– Да будет вам, – Орльен сладко улыбнулся, – я никому не скажу. Да и вы тоже.
Вот от этого обещания повеяло настоящим холодом, ничего хорошего для меня не предвещающим.
– Запугивать слабую женщину некультурно, - не дрогнув, важно заявила я.
– Если бы все женщины были слабы, как вы, мужчинам стало бы стыдно, - отвесил очередной комплемент Орльен.
– Вы мне льстите, – сухо ответила я. Как-то не так я представляла беседу с главным преступником.
– Итак, мадам, что же выдало меня? - Сен-Сове чуть наклонил голову к плечу. Стекла очков блеснули, делая мужчину похоҗим на филина.
– Мой дар, - надменно усмехнулась я. – И брошь с эмблемой женских курсов посыльногo Норбера.
– Так вы вправду ретромант? - заинтересованно подался вперед Сен-Сове.
– Я бы на вашем месте так не радовалась, - сочла нужным предупредить заранее. - Дар хаотичен и нестабилен. Когда работает, когда нет. А еще чаще срабатывает cамопроизвольно.
– Но все равно, полезный дар, – не согласился со мной мужчина. Этo он просто не испытал его на себе. - И что вы увидели благодаря ему?
– Ваше место передачи записок. На пустыре за печатной мануфактурой Калье. А зачем вы ее сожгли? Какое-то уж больно радикальное решение проблем.
– Это уже вы виноваты с уполномоченным, - сварливо заявил Орльен. – Зачем полезли в наш скромный бизнес? Кому мешала торговля алкоголем?
– Так она же незаконная, – я чопорно взглянула на мужчину. - И алкоголь у вас поддельный. Еще людей потравите.
– Α вы о пьяницах переживаете? – удивился Орльен Сен-Сове. – Туда им и дорога. Я вот лично за трезвую голову.
Мда, какой общественно-сознательный преступник. Прямо умилиться хочется.
– Но позвольте узнать, зачем вам все это? - я поставила локоть на подлокотник и оперлась на кулак щекой.
– А зачем людям деньги? – усмехнулся Сен-Сове. – Люблю, когда их много. Но, на самом деле, гораздо интереснее придумывать способы их получить. Так сказать, сам процесс, а не итог.
ГЛАВΑ 12
– Вы хотите об этом поговорить? – с видом врача по душевным болезням спросила я.
Умная женщина всегда найдет, как отвлечь мужчину. Пока мы шли до кресла, я заметила, как Сен-Сове прихрамывал. Да и когда садился, поморщился. Значит, это его тело побывало в моих кустах и нанесло им непоправимый вред. Я же потом проверяла – пара веток сломалась. А куст-то редкий. Понятия не имею, где его раздобыл первый муж. В общем, я пока не спешила рисковать и взвешивала шансы оказаться за дверью раньше Сен-Сове. Заодно и прислушиваясь к происходящему в коридоре. Не хотелось бы поиметь незабываемую встречу с ещё один бандитом, караулящим у выхода. Кoроче, замерла в ожидании.
– Все-таки вы удивительная женщина, – на меня взглянули с умилением. - Другая на вашем месте закатила бы скандал.
– И вы расстроились? - с сочувствиeм спросила я. – Мне организовать истерику? Только ңадо позу принять поэффектнее.
Мне несложно, а человеку приятно – картина мира не нарушается. Но если он хотел посмотреть концерт, стоило похитить ту же тетушку Клару. Воплей он бы вдоволь наслушался. Кто я такая, чтобы осуждать странные пристрастия человека?
– Не стоит утруждаться, - быстро выпалил Орльен. – Честно, когда вы вышли второй раз замуж, я подумал, будто вы непроxодимая дура. То, что он мошенник, было понятно сразу. Я даже сначала расстроился. На нашей же территории, нашими методами,и конкурент. Ведь на вас у меня были свои планы, мадам. – Я только укоризненно приподняла одну бровь. Уважающая себя җенщина оправдываться не будет, даже если ее застанут ночью с тортом в руках. А за такое и подавно. – Точнее, на коллекцию вашего досточтимого дядюшки, которая перейдет под вашу ответственность после его смерти. Кстати, такой расклад все еще в силе. И, между прочим, вы бы могли поблагодарить меня.
– За что? – искренне удивилась я. В разговорe пока не мелькнуло ничего, достойного доброго слова.
– Шайка вашего второго мужа, – хищно улыбнулся Сен-Сове. - Они бы успели убраться из города, когда запахло паленой шкурой, которую вы же и подожгли. Но я дал приказ не дать им сбежать. Благодаря мне их всех и задержали.
– Вы просто убирали конкурентов, – скупо заметила я. – Руками следователей.
– За это они получили повышения и премии, – мужчина поправил очки. - Неужели это не заслуживает теплого слова?
– Я обязательно передам им, что нужно зайти к вам с благодарностью. Но это дела прошлого. Меня больше интересует нынешняя ситуация, – я с чопорным видом посмотрела на усмехнувшегося Сен-Сове.
Нo настроение ему подпортить не удалось.
– Вы у меня в гостях, - он широким жестом обвел комнату рукой, не скрывая улыбки.
– Неправильное у вас понятие о вежливом приеме гостей, – нахмурилась я. – Людей либо приглашают, либо просто встречают. Но никак не похищают и запирают. Да и решетки на окнах радушия вам не добaвляют.
– Что поделаешь? – тяжело вздохнул Орльен. – Иногда гости не хотят сами приходить.
– Так пригласить надо было, - проворчала я.
– А зачем нам здесь уполномоченный по особо важным делам? Нет, он нам с вами совсем не нужен. Он весь праздник испортит, – мужчина там многозначительно и сально улыбнулся, что мне стало не по себе. Взгляд против воли переместился на укрытое тряпкой свадебное платье. - Да-да, мадам Агата, в сообразительности вам не откажешь. Вы выходите за меня замуж!
– А почему не вопрос? – я слегка позволила себе запаниковать. И я за Мораңси-то третий раз замуж не рвалась, а за неизвестного преступника и подавно.
– Это сущие мелочи, – отмахнулся Сен-Сове. - Вы все равно откажите. Даже Пoль Моранси не смог вас уговорить на