Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63
– Ребекка, поможешь мисс Фейл одеться и привести себя в порядок, – велел Холт. И, похоже, почувствовав накрывающую меня панику, пояснил: – Ребекка всю жизнь работала у моей матери. Я доверяю ей.
– Дело ведь не в доверии. И вы сами это понимаете. Я ведь права, Сара тоже?..
– Да! У нее было особенное украшение.
И тут же перед внутренним взором мелькнуло воспоминание, как служанка бережно прикрывает ладонью небольшую подвеску на груди.
– Но об этом мы с вами поговорим позже, – заверил меня мистер Холт, и я улыбнулась, услышав главное: поговорим. – Я все же считаю, что вам не помешает свежий воздух. Не буду мешать. Собирайтесь, – скомандовал Джереми Холт, уже намереваясь выйти.
– И не мешало бы девочку покормить! – тут же сказала Ребекка ему в спину. – Одна кожа да кости.
– Как считаешь нужным. Я доверяю тебе. Даже больше, чем себе.
Вот, значит, как! А я – не очень верю. Точнее, совсем не верю. Хватит с меня и ужина маленькой миленькой Сары. Интересно, она в казематах или сбежала?! Тут я поняла, что ни разу не полюбопытствовала, а что, собственно, случилось с другими исполнителями. Ой, как все жутко и страшно на деле… И очень запутанно. Вообще, если служанка травила меня под воздействием артефакта, то, может, и не виновата ни в чем, но как-то здравому рассудку не очень удавалось переубедить чувства.
– Только без молока, – тут же отрезала я, поймав на себе оценивающий взгляд Ребекки. – С некоторых пор я не очень люблю все, что связано с молочными продуктами.
– Как скажете, мисс Фейл. Я приготовлю вам супчик. По секретному рецепту моей бабушки. Он и мертвого из могилы поднимет.
– Ваша бабушка была некромантом?! – не удержалась я.
– Нет, что вы! Она была простой деревенской травницей. Ни капли магии, но очень много знаний. Каждая травка собиралась в определенное время. По-особому сушилась. Я не многое умею, но чтобы снова вдохнуть силы в такую красавицу – и этого хватит.
Ох, ненавижу все эти самолечения. Папенька говорил, что иногда они быстрее вгонят в могилу, чем болезнь.
Но портить отношения со служанкой с первых же минут знакомства не хотелось, потому я кивнула и миролюбиво попросила:
– Вы не поможете мне одеться? Как-то я еще не очень уверена в своих силах.
Глава 16
– Алиса! Ответь же! – заговорила брошь голосом Кейт.
Проклятье, я еще недели две назад обещала с ней встретиться. И все завертелось, закружилось…
– Кейтлин! Здравствуй! – ответила я страдальческим голосом. На деле страдать я не очень-то хотела, но живее говорить пока не получалось.
– Что случилось? – настороженно и взволнованно спросила подруга после секундного замешательства.
– Ничего, о чем стоит беспокоиться. Маленькая неприятность и много работы. Прости, что так и не связалась с тобой, как обещала.
– Не страшно, – немного спокойней, но все еще недоверчиво заверила меня подруга. – Я и сама жутко занята. Завтра планирую посетить театр, там новая постановка… Предвкушаю нечто феерическое и незабываемое. К слову! Пойдешь со мной? Хочу тебя увидеть и убедиться, что с тобой ничего страшного не стряслось.
– А с чего со мной случаться чему-то страшному? – пропустив мимо ушей все, что Кейт сказала до этой фразы, спросила я.
– Лис, ты чего?!
Я себя мысленно обругала. Это же Кейт! Моя самая лучшая подруга. Мы с ней столько лет вместе росли, взрослели, учились и веселились… Я становлюсь параноиком. К тому же Кейтлин, даже если бы и вздумала ввязаться во все это, своими артефактами вреда принесла бы больше, чем пользы. Хотя мне всегда казалось, что потенциал у нее неплохой, просто она словно специально делает так, чтобы и учиться, и работать с артефактами как можно хуже. Впрочем, это как раз объяснялось ее нелюбовью к самому ремеслу. В академии, конечно, многие были обижены на родителей за выбор учебного заведения, но… Черт, я хоть само артефакторское ремесло любила. Ладно, оставим это.
– Прости! Немного нервная неделя выдалась, – пробормотала я. – И снова прости, завтра я точно не смогу никуда с тобой пойти. Очень много работы. Давай…
– …на выходные! И теперь не отнекивайся.
– Не буду обещать, Кейт. Но очень постараюсь.
– Девочка моя, пора обедать! – известила Ребекка еще из коридора. – Как я и обещала – супчик!
– Я сама с тобой свяжусь. Хорошего дня! – быстро завершила я разговор, получив в ответ короткое: «И тебе!»
Ну что же. Надеюсь, в этот раз травки в супе будут неядовитыми и лекарю Эврену не придется опять вытаскивать меня с того света.
Следующий день я встретила полной сил и оптимизма. Пока мы живы – все не так плохо.
Потому на встречу с мистером Холтом я спускалась преисполненная решимости бороться за свое право участвовать в расследовании. Вообще-то я и вчера была полна решимости, но вице-канцлеру прислали вестника, и он был вынужден отлучиться по крайне важным государственным делам. Поэтому развлекала меня словоохотливая Ребекка, часами рассказывая о матери династии и ее сыновьях. Оказывается, вице-канцлер, тренируя свои магические способности, здорово попортил жизнь и имущество самым блистательным леди империи, за что те его люто ненавидели и старались обходить стороной. Мало ли что взбредет в голову отпрыску высочайшего семейства. Как-то она меня этим не очень и удивила. А вот то, что мистер Холт редко кого впускает в свою жизнь, наоборот, немного озадачило. Да и помня о гарпии по имени мисс Вайтс, как-то не очень верилось.
– Ох, вы не представляете, мисс Фейл, как опасно в высшем свете кого-то впускать в душу, – тяжело вздохнув, посетовала Ребекка. – Все они фальшивые и только и ждут, как бы запустить лапу в государственную казну или взобраться повыше в этой их иерархии. Совсем позабыли, что есть просто человеческие чувства. Они и о совести забыли. О-ох!
Похоже, с этим утверждением у Ребекки были связаны какие-то особые воспоминания и события, поскольку она как-то сникла, погрузилась в свои мысли и, торопливо собрав тарелки и мои грязные вещи, вылетела из комнаты.
К слову, появилась она только утром, дабы сообщить, что мистер Холт велел помочь мне собраться для обещанной прогулки.
Разговоров она заводить не стала и с такой ловкостью и скоростью застегивала крючки на моем давно вышедшем из моды, но горячо любимом простеньком синем платье из тонкого льна, словно старалась поскорее выпроводить. Оставалось только догадываться о причинах такого ее поведения. Но спрашивать я не решилась. И едва Ребекка сообщила, что я полностью готова и просто сказочно красива, направилась на встречу с Джереми Холтом.
Мистер вице-канцлер ожидал меня в гостиной.
Не зол. Не раздражен. Чересчур задумчив… Это вообще он?
Как ни удивительно, волшебный супчик с травками, которым меня накануне накормила Ребекка, и правда вернул почти прежние силы моему измученному организму. Потому к своему работодателю и, надеюсь, коллеге по расследованию я вышла почти такой же бодрой и готовой к любым испытаниям, как несколько дней назад. Только ничуть не расстроенная, как тогда. Но это, полагаю, положительное отличие. И, зная мистера Холта, очень быстро исправимое.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63