Глава № 5
– Это не Серенгети, Мэдж. Заканчивай охотиться.
Мэдж стрельнула глазами и пожала плечами, надув губки так же невинно, как делает ребенок, которого застали с рукой в банке с печеньем.
– Я не понимаю, о чем ты, – сказала она, легонько толкнув Джоселин.
Они раскладывали истории болезни в сестринской. Работа была монотонная, но крайне важная для эффективной деятельности.
– Сначала Таннер, а теперь…
Джоселин попыталась вспомнить имя молодого санитара. Она быстро соображала, но обладала не лучшей памятью на имена и лица. Он был красавчиком, это очевидно, и только что ушел из сестринской, одарив Мэдж страстным взглядом.
– Ах, Дэвид… – промурлыкала Мэдж. – Мы просто друзья, честное слово.
Джоселин задумалась. Ее подсознание снова взбунтовалось, нашептывая слово, которое преследовало ее из подвала до работы, а потом до кровати. Она даже начала проговаривать его про себя, чтобы не забыть.
– Слушай, я понимаю, что это маловероятно, но ты, случайно, не поддерживаешь отношения с парнем, с которым встречалась дома? Он же испанец, да? – спросила она.
– Пуэрториканец, – немного резко поправила подруга.
– Вы еще общаетесь?
– Господи, нет конечно! – хихикнула Мэдж. – С чего вдруг ты о нем заговорила? Я не вспоминала об Армандо уже несколько месяцев.
Джоселин пожала плечами, разглядывая свой маникюр.
– Просто подумала, что ты сможешь у него кое-что узнать для меня. Я пытаюсь понять значение одного испанского слова. По крайней мере, мне кажется, что это испанский…
– Ладно, это не проблема. Я немного выучила язык, пока с ним встречалась, – с улыбкой ответила Мэдж. Она постучала стопочкой папок по стойке, чтобы их выровнять. – Такой хороший язык для соблазнения.
Джоселин складывала папки по своей части алфавита, невольно высматривая на них имя Люси. У нее такой папки не оказалось. Возможно, история болезни девочки была в стопке у Мэдж.
– Да ничего подобного! Я просто слышала вчера слово и не могу понять его значение. Звучало как carnee. . . carnayzero? Carnaysarah… Господи, не могу вспомнить!
– Ой, надеюсь, это не относилось к твоему поведению в постели, – поддразнила Мэдж и снова подтолкнула Джоселин бедром. – Carnicero. Это значит «мясник». Ты нормально брала кровь из вены?
Джоселин не ответила. Мясник. Мясник. Люси начала кричать это сразу после того, как доктор Кроуфорд произнес ее имя… Джоселин стало не по себе. Мэдж уже была в его кабинете сегодня утром и без лишних вопросов согласилась участвовать в этой «программе». Во что, черт возьми, Джоселин их втянула? Она знала, что уже поздно уходить, потому что если она так поступит, то будет до конца жизни думать о том, что случилось с Люси. Стало ли ей лучше? Или главврач держал девочку в сырой камере, пока холод и темнота не убили ее?
– Эй, Джоселин, это все из-за тунца на обед? Господи, готова поклясться, что он был испорчен. Мой вонял рыбой. В смысле, не так, как должен пахнуть свежий тунец, а испорченной рыбой. Тебе не нужно в уборную?
Джоселин отрицательно покачала головой. У нее во рту пересохло.
– Нет. Просто… Да, наверное, нужно.
– Я же говорю…Тунец из столовой обернется проблемами. Я разберусь с остальными папками, а ты беги. Я как раз купила новые туфли, и мне не хочется шлепать в них по грязи.
Умывшись, Джоселин словно получила отрезвляющую пощечину реальности. Это моментально ее взбодрило, но все равно не повлияло на то, что ее отражение в зеркале было практически неузнаваемым. Два дня почти без сна и с максимальным напряжением сделали ее обычно блестящие волосы с красноватым отливом тусклыми и слабыми. Под глазами появились синяки, вены просвечивались сквозь нездоровую бледную кожу.
Джоселин растирала щеки, пока они не заболели. Она знала, что ей плохо совсем не от тунца. Она практически ничего не ела с тех пор, как приехала.