Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Foxcraft. Книга 3. Снежная магия - Инбали Изерлес 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Foxcraft. Книга 3. Снежная магия - Инбали Изерлес

540
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Foxcraft. Книга 3. Снежная магия - Инбали Изерлес полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 ... 62
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 62

А рядом с ней мы увидели Мирракло.

Он глядел прямо и сурово, и никакого раскаяния не было в его глазах. Я придвинулась к принцу и подумала о Хайки.

Фарракло встретил взгляд короля Орруфанга. Тот хитро сощурился.

– Вижу, ты сбежал, – прорычал он. – Что ж, молодой принц, это значения не имеет. Твой лорд оказал нам большую помощь… с этого момента ты можешь звать его лордом Миррафангом, потому что он отрекся от слабого бишара в пользу многих наград, обещанных нами. Его преданность Фангу не будет забыта.

Взгляд Фарракло метнулся к старому другу. Красивый белый волк дерзко вскинул голову.

– Я буду звать его Мирра Перебежчик, – рявкнул Фарракло. – Тундру зальет кровь предателя.

Он внезапно прыгнул вперед и, не обращая внимания на короля Фанга, устремился прямиком к Мирракло. Губы принца оттянулись назад, обнажив длинные клыки. Стоявшие ближе волки попятились, а Мирракло, застигнутый врасплох, разинул пасть, задыхаясь.

Фарракло налетел на белого волка и опрокинул его на землю перед королем Орруфангом. Но Мирракло быстро опомнился, извернулся и вскочил на лапы. Два огромных волка замерли друг против друга, грозно рыча.

Бишары завыли и залаяли. Воины окружили принца и лорда. Мне же хотелось умолять Фарракло не вступать в бой. Глубокие раны запятнали его мех кровью, они еще не зажили. К тому же принц был измотан долгой дорогой… но я знала, что он не остановится.

Фарракло снова подкрадывался к Мирракло, уши принца торчали в стороны, морда была искажена гневом.

– Предатель! – прорычал он. – Бесчестная крыса!

Он прыгнул вперед, но Мирракло ушел в сторону. Фарракло лишь задел лапой белый бок. Лорд развернулся и крепко укусил Фарракло за лапу. Взвыв от боли, принц всем весом налетел на Мирракло, они покатились по снегу, оставляя на нем красные пятна.

Волки с обеих сторон рычали и выли. Острый запах крови привел их в ярость.

Король Орруфанг в гордом одиночестве стоял неподалеку от места схватки и наблюдал за бойцами холодным взглядом. Видел ли он, что Фарракло истощен? Должно быть, король предполагал, что эта смертельная битва не затянется.

Ему было все равно, что случится с этими двумя. Он так или иначе заявит свои права…

Волки рычали все злее, как те койоты на каменистой равнине в Диких землях. Они также напомнили мне собак с глазами, полными ярости и ненависти.

– Убей его! – лаяли волки из Кло.

– Дерись! Заставь принца раскаяться! – взвизгивали волки из Фанга.

Я отошла в сторону. Мое сердце готово было выскочить из груди. Я не могла на это смотреть… и мои друзья тоже. Норралкло, Кэттискло… Их глаза горели жаждой крови.

– Стойте! – взвыла я. – Фарракло, прошу! Это не поможет, разве ты не видишь?

Но мои слова потерялись в яростном шуме.

Волки из Кло подобрались ближе к месту схватки, а я осталась рядом с Лопом. Отсюда мне было видно лишь мелькание меха и зубов. Мирракло нападал, норовя вцепиться в открытые раны на шее принца. Искал слабые точки, как бишар во время охоты на бизона. Белый волк дрался грубо, он кусал и рвал. И вот, к моему ужасу, он прижал принца к земле.

Что, если Мирракло убьет его?!

Если бы я могла поделиться с принцем своей маа… Если бы мне хоть что-то удалось сделать… С замирающим сердцем я протиснулась между волками из Кло.

– Ты вечно был таким высокомерным! – рычал Мирракло. – А погляди на себя сейчас! Ты ничуть не лучше других! Вообще полное ничтожество!

Белый волк ощерил клыки и нацелился в горло Фарракло. Я шагнула ближе к бойцам, но тут меня заметила Лиринкло и одним ударом лапы отбросила назад.

– Ты с ума сошла? Они тебя убьют просто потому, что ты лисица!

– Пожалуйста, – попросила я, – пусти меня!

Пронзительный вой заставил нас обеих обернуться к дравшимся волкам. Мирракло схватил было принца за горло, но Фарракло отшвырнул его. Он стремительно, как молния, вонзил зубы в блестящее белое ухо. И, зажмурив глаза, рванул его. Замелькали лапы, полетели клочья шерсти…

Раздался вопль боли.

Фарракло вскочил на лапы с победоносным рычанием.

Мирракло упал на землю, перевернувшись животом вверх. Я только теперь заметила, что у лорда нет правого уха.

– Пощады! – хрипел он. – Пощады, сир!

Глаза Фарракло пылали ненавистью. Он выплюнул длинное белое ухо.

Я отвела взгляд, у меня от ужаса кружилась голова. Волки из Кло завывали вокруг меня:

– Убей его, принц Фарракло! Убей! Убей!

«Нет, нет! – мысленно умоляла я. – Нет, не надо! Пожалуйста!»

Когда я осмелилась посмотреть туда, Фарракло стоял на прежнем месте, окровавленный, но гордый, окруженный волками. Мирракло отползал, бормоча в страхе:

– Прости меня, сир…

А потом он развернулся и удрал в тундру.

Кэттискло поспешила подойти к Фарракло.

– Принц, может быть, мы догоним этого труса?

Норралкло и Раттискло подбежали следом за ней, горя жаждой охоты, желая догнать и убить врага.

Принц едва заметно качнул головой.

– Пусть бежит. Оторванное ухо навсегда останется меткой его предательства. Мирра Перебежчик будет в одиночестве бродить по Снежным землям, отвергаемый и презираемый до конца своих дней.

Рычание и вой все еще стояли над тундрой.

– Хватит! – вдруг проревел король Орруфанг.

И его подданные мгновенно умолкли и собрались позади него.

Фарракло повернулся к королю.

Король Орруфанг сделал шаг в его сторону.

– Надеюсь, ваша битва немного развлекла волков из Кло. По крайней мере, они повеселились. А то, что натворил этот ваш Мирра, уже не важно. Он преследовал собственные цели.

Я отметила, что Орруфанг пропустил слог «фанг» в имени лорда. Зубы короля сверкали.

– Но ты не вправе спасти свой бишар. Лишь король может сразиться со мной, по древним законам, что приняты в наших землях. Эти законы написаны кровью предков.

– Вроде Обычая Серрена? – прорычал Фарракло.

– Обычай – не закон, – спокойно возразил Орруфанг. – Мы не обязаны ему следовать.

– Волки делали это много поколений.

– Все равно. – Губы короля Орруфанга вздернулись, обнажив клыки. – Мы не связаны обычаем. Наши пророки говорят именно о законах.

Краем глаза я заметила, как уши Амарог повернулись вперед. Но она ничего не сказала.

Волки из Фанга облизывались. Сражение между Фарракло и Мирракло пробудило в них жажду крови. Скулящие щенки теснее прижались к королеве.

Король Орруфанг излучал запах победы.

Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 62

1 ... 36 37 38 ... 62
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Foxcraft. Книга 3. Снежная магия - Инбали Изерлес», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Foxcraft. Книга 3. Снежная магия - Инбали Изерлес"