Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 38
— С какой стати мы должны лишаться своей пианистки? — Это Сьюзи оказалась рядом с ними. В ее остром взгляде скорее любопытство, чем укор.
— А я догадывалась, — улыбнулась она. — Хватай свою милашку и в койку. Только сначала мы все же закончим свое выступление.
Артур нехотя спустился в зал.
— Артур, наконец-то я тебя нашла, — раздалось рядом с ним. Он оглянулся. Перед ним стояла мать. — Позволь тебе представить…
— А, Эдит… Можешь не беспокоиться, мама. Мы с Эдит давние знакомые. Помнишь, ты заказывала мне номер в швейцарском отеле? Эдит была моей соседкой. К тому же вчера мы с госпожой Кауфман завершили сделку…
— На определенных условиях, — подала голос Эдит и обдала его горячим взглядом.
— Форс-мажорные обстоятельства записаны в договоре, — поспешил добавить он и приложил палец к губам. — Тсс… Давайте послушаем. Мне очень нравится, как девчонки выступают. — И тут же торопливо добавил: — Мама, ты узнала Маргарет? Она за роялем.
— Кто такая Маргарет? — спросила Эдит, и лицо выдало ее волнение.
— Моя жена, — коротко ответил Артур.
Леди Сэридан застыла на месте.
— Так эти слухи оказались правдой? Да как ты мог?!. Как мог?!.
— Мама, пожалуйста, не надо лишних эмоций. Да, я женат. У нас с Маргарет не было пышной свадьбы, но все документы оформлены как полагается. Отец знает о Маргарет и ничего не имеет против моего выбора. Думаю, и тебе нужно смириться с очевидным. Маргарет — моя жена. И хочешь не хочешь, тебе придется с этим считаться.
22
Артур стоял на возвышении и смотрел вниз. С непокрытой головой, в голубых шортах и ярко-желтой майке, босоногая Маргарет осторожно шла, глядя под ноги, будто что-то потеряла.
— Эй, я тут! — крикнул он и, когда она повернулась к нему лицом, помахал ей рукой. С развевающимися на ветру волосами, вытянувшаяся в струнку с высоко поднятыми к небу руками, она казалась феей, владычицей этих мест.
— Скорее сюда, ко мне. — Она запрыгала на месте в нетерпении. — Здесь так здорово. Скорее, бегом.
— Спешу, тороплюсь, мчусь во все лопат-ки-и-и.
Не чуя под собой ног, он помчался ей навстречу. Она распахнула объятия.
— Извини, что я опоздал, — целуя ее в щеки, говорил он. — Слушай. Мне ведь надо было много чего накупить: вино, фрукты… Я вот такой ананас отыскал.
Он раздвинул руки, будто рыбак, хвастая уловом. Взяв его ладони в свои, Маргарет уменьшила расстояние.
— Может, все же такого размера этот экзотический фрукт?
— Ну да. Не исключено, что я чуть ошибся с размером. Кстати, как там твои подруги? Справляются с заданием? Чья была идея устроить барбекю в сем благословенном месте?
— Это все наша неугомонная Сьюзи. Говорит, после столь шумного празднества хорошо отдохнуть на лоне природы. Как там твоя мать? Она достойно играла свою роль на нашей свадьбе.
— Она молодец, — согласился Артур, вспоминая, с каким шиком устроила мать их венчание в церкви.
Ей ничего не оставалось, как признать жену своего сына. Не могла же она, потеряв мужа, еще и лишиться сына? Церемония венчания была шикарной. Многочисленные лимузины и дорогие автомобили с гостями с трудом находили места на парковке. Даже член королевской фамилии почтил их брачную церемонию своим присутствием.
— Леди Сэридан собирается в круиз по Средиземноморью. Пусть хорошо отдохнет, — отмахнулся Артур и губами дотронулся до ее плеча. Кожа была горячей и солоноватой.
— Тебе жарко?
— Мне хорошо. И ты сними обувь. Песок как бархат.
Прежде чем последовать ее призыву, Артур огляделся, будто опасаясь чужих глаз, потом присел, снял туфли и носки. Он был в пиджаке и при галстуке.
— Девчонки где?
— Там плавают. — Маргарет махнула куда-то рукой в сторону реки.
Артур поискал глазами и обнаружил их на некотором расстоянии — они настороженно наблюдали за ними с лодки. Сложив руки рупором, Артур крикнул:
— Эй, на корабле! Привет с суши!
— Они решили обогнуть мыс. На это уйдет не один час. Но, может, ты хочешь вернуться в наше гнездо?
В его груди цветком распустилась радость. Да, теперь у них с Маргарет есть свое гнездо. Он купил старинный, но хорошо отреставрированный дом начала прошлого века. Дом стоял посреди большого сада. Сад зарос травой, ветви кустарников переплелись. Но это Маргарет ничуть не опечалило. Она с удовольствием взялась за составление плана своего сада, наметила, где будет оранжерея, где они устроят розарий. И еще была большая лужайка, где они поставят качели. Они жили в надежде, что когда-нибудь, желательно в ближайшее время, у них будут дети.
А вдруг сегодня случится это чудо? И их любовь даст начало новой жизни?
— Нет, давай погуляем, — предложил Артур. — Найдем какой-нибудь укромный уголок и присядем.
Он поднял ее одеяло и ее плетеную сумку. Шагая рядом с нею по берегу, он обнял Маргарет за нагретые солнцем обнаженные плечи, желая быть ближе, и повернулся, проверяя, заметили ли девчонки с лодки этот его жест собственника. Но они, шумно гребя веслами, уже плыли в другом направлении.
Артур с Маргарет брели по берегу долго, выискивая идеальное место, где им было бы уютно. Они разложили одеяло в ложбинке, заслоненной от лишних глаз густыми ветвями ивы. Артур встал перед ней в позу и устроил стриптиз. Сначала он сбросил пиджак, за ним на песок полетел галстук, рубашка, и, наконец, он медленно стал расстегивать брюки. Наконец он остался в одних купальных трусах.
— Ты нашел свое призвание, — сказала она и, смеясь, сунула что-то ему под резинку. — В тебе пропал талант настоящего стриптизера.
Ловким движением руки он вынул конфетный фантик.
— Невысоко же ты ценишь мой талант, — сказал он, разглядывая на солнце глянцевую бумажку, будто проверяя, не фальшивая ли она.
— Ты достоин самого лучшего, но у меня только… — начала оправдываться она, как Артур мгновенно оказался рядом с ней.
— Вот моя награда. — Он звонко чмокнул ее разгоряченную щеку.
С наслаждением впитывая воздух каждой клеточкой своего тела, он огляделся: они были скрыты от чужих глаз, сами же могли видеть дрожащую гладь воды, расстилавшуюся перед ними.
— Эй, стриптизер! — послышалось с одеяла. — Как насчет того, чтобы навестить меня в моем укромном уголке?
— Спешу! — крикнул он.
Скорей почувствовать друг друга всем телом на нагретом солнцем воздухе.
Он обнял Маргарет, потянулся к ней губами, закрыл глаза. Под опущенными веками поплыли красные круги, ее рот постепенно таял.
Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 38