Мою мать не очень-то легко было вывести из такого увлекательного плохого настроения.
– Никакие праздники и радости нам уже не помогут, – говорила тетке моя мать.
– Ну что ты, – радовалась тетка, – они хоть на какое-то время нас отвлекут.
– Что-то я не припомню, чтобы хоть кто-то считал свою собственную неотвратимо надвигающуюся старость какой-то ерундой, – мрачно говорила моя мать.
– Что-то я не припомню, чтобы вас хоть кто-то приглашал на эту свадьбу, – сказала им я.
Тетушка застыла в своем очередном танце в немом упреке.
– Розмарин, – сказала мне моя беззаботная тетя, – ты слишком серьезна для своего возраста. Если постоянно думать только о плохом, недолго и свихнуться.
– Каждому свое, – сказала я.
– Свали все заботы со своих плеч и порхай, как мотылек, – посоветовала мне тетя, – а уж мы-то о тебе позаботимся.
– Нет уж, спасибо, – сказала я, – я не могу вверять свою жизнь кому попало.
Из верхних комнат нашего дома доносился страшный топот. Это две наши ненормальные бабки тоже собирались на свадьбу и вовсю тренировались танцевать вальс.
И вот через несколько дней настал день свадьбы.
Владельцем местной кондитерской фабрики были арендованы все рестораны города. Еще накануне он доставил туда свои огромные торты, чтобы народ смог от всей души поесть, а заодно оценить его вкусную продукцию во всей ее красе.
Городская церковь была украшена цветами, а очередь к ней начала формироваться еще в три часа утра. Ближе к полудню к церкви подъехали счастливые жених и невеста.
Лаура была прекрасна в своем дорогом белом платье, а сын владельца местной кондитерской фабрики – на редкость задумчив и серьезен. Он все никак не мог сложить в своей голове весь, неожиданно вдруг свалившийся на него, огромный капитал.
Жених отправился ждать невесту у алтаря, а Лаура осталась в своей машине, окруженной охранниками. Через некоторое время Лаура вышла из машины, и ее провели к входу в церковь.
Лаура зашла в церковь и остановилась у входа. Ее не видела ни толпа с улицы, ни люди, собравшиеся внутри церкви.
Отовсюду стал просачиваться слух, что к алтарю Лауру поведет сам Александр. Никто не знал, откуда этот слух, но все затаили дыхание.
Время шло. Жених нервно теребил цветок в петлице, а его практичный отец держал на лице сахарную улыбку для гостей.
Лаура не двигалась с места. Только охранники, стоявшие рядом с ней, видели, что она находится на грани обморока.
Но они тоже ничего уже не могли сделать. Ведь это был выбор самой Лауры, и ничто уже нельзя было никому изменить.
И тут вдруг на горизонте появился старый Николас Фарли.
Он был тщательно причесан и одет в шикарный фрак, интересно, где он его выкопал? Он прошел сквозь толпу по маленькой узкой дорожке к церкви и подошел к Лауре.
Он улыбнулся Лауре своей счастливой и беззаботной улыбкой.
– Ну что, ребенок, – сказал он ей, – ты осталась совсем одна, но если ты готова опереться о локоть старого, никому не нужного отшельника, то я смогу проводить тебя куда угодно.
Лаура подняла на него глаза.
– К алтарю, пожалуйста, – сказала Лаура.
Николас Фарли наклонился к ней поближе.
– Ты уверена? – спросил мой дед.
Лаура еле заметно кивнула.
– Да, – сказала она.
И мой дед, Николас Фарли, старый бродяга и отщепенец, которого никто уже давно не воспринимал всерьез, подставил ей свой локоть и повел по ковровой дорожке прямо в неизвестность.
Толпа народа в церкви безмолвно взирала на церковный свод. Всем казалось, что сейчас разверзнутся небеса, появится Александр и положит конец всему этому фарсу.
Но чуда не происходило. Лаура, опустив голову, медленно шла навстречу своей беде.
– Ты так же великолепна, как и прекрасная Розмарин в то самое время, когда она сбежала от меня к твоему непутевому деду, – сказал Лауре старый Николас Фарли.
Торжественность момента была несколько сбита, в дружных рядах зрителей чужого горя пробежал заразительный смешок.
– А разве не вы были всю жизнь в нашем городе самым непутевым? – спросила Лаура.
Мой дед рассмеялся.
– Ну что ты, – сказал мой дед, – до твоего деда мне всегда было очень далеко.
Лаура тоже улыбнулась. И все увидели, что она, и правда, была сегодня великолепна.
И все вдруг вспомнили, что она действительно внучка прекрасной Розмарин.
– Ну что, – спросил ее мой дед, – пойдем дальше?
– Давайте попробуем, – сказала Лаура и оглянулась.
– Он не придет, – сказал мой дед.
– Вы так думаете? – спросила Лаура.
Она уже ничего не боялась, мой дед был молодец. В нужный момент он оказался нужным человеком.
Но ведь именно так и бывает тогда, когда ниоткуда ничего хорошего уже не ждешь.
– К сожалению, я в этом больше чем уверен, – сказал мой дед, – но ты прекрасно и без него можешь не совершать никаких глупостей.
– Но я уже их совершила, – сказала Лаура.
– Из любой ситуации всегда есть запасной выход, – сказал мой дед.
– Но я не вижу никакого выхода, – сказала Лаура.
Они уже почти приблизились к алтарю.
– А вот мы сейчас у батюшки и спросим, – сказал мой дед, старый Николас Фарли, – скажите, святой отец, у вас здесь есть запасной выход?
– Да, конечно, – сказал святой отец.
– И вы нам его покажете? – спросил его старый Николас Фарли.
– Да, конечно, – сказал святой отец, – он вот там, за теми иконами.
И он показал куда-то вбок.
– Идем, дитя мое, – сказал Лауре мой дед Николас Фарли.
И они с Лаурой вышли из церкви, пройдя мимо батюшки, который ничему не удивился. Потому что он тоже жил в этом городе и тоже был в курсе сложившейся ситуации.
Жених же, как раз наоборот, был просто наповал сражен всем происшедшим. Он, как рыба, раскрыл рот и чуть ли не падал в обморок, потому что как раз к этому времени он наконец-то уже сложил в уме весь сбежавший от него капитал.
– Только на нашей фабрике выпускаются самые вкусные на побережье торты и пирожные! – не растерявшись, стал восклицать отец жениха, пока собравшаяся толпа народа не разошлась по домам и люди не позабыли о его существовании навсегда.
Охранники Лауры Бенито объявили собравшимся в церкви людям, что праздник сегодня состоится, Лаура дарит этот день людям, и во всех ресторанах города накрыты для всех собравшихся столы, и места хватит абсолютно всем желающим.