любопытством наблюдаем, как на белом снегу бесшумно появляется чёрная пантера. Как же прекрасен зверь. Мощный, гибкий, опасный. Вильнув хвостом и высунув язык, он удаляется от нас.
Мы смотрим вслед, пока чёрная точка не растворяется на линии горизонта.
— Возвращаемся, — солдат кивает.
Повод коня Леона, я привязал к своему седлу. Мы в галоп помчались к замку. Нужно как можно быстрее доложить императору о похищении Эйвис вампирами.
Глава 41
Рауль
— Рауль, — слышу я голос. — Рауль, отзовись!
Я отгородился от всех каменной стеной. Закрыл разум. Не хочу ни слышать, ни видеть никого. Отец пробился ко мне. Да, я знаю, что слаб сейчас. Но я отказываюсь быть сильным, если не могу защитить тех, кто зависит от меня. Эйвис немым укором стоит перед глазами.
— Рауль, отзовись! Это я, Эйвис!
Я схожу с ума. Начал слышать голоса мёртвых.
— Эйвис! Прости меня! — раз она пришла, то нужно отозваться.
Она должна знать, как я сожалею о её смерти. Видит бог, я не хотел этого. Если бы можно было вернуть всё назад. Я бы ничего не пожалел для неё. Как Орфей спустился бы в ад за своей Эвридикой.
Где бы она ни была, я бы вернул её, если бы смог.
Больше я не слышу её голоса. Во мне зажёгся крохотный огонёк надежды. А вдруг, если она смогла достучаться до меня, то я смогу ей помочь. Не зря же она зовёт меня.
— Эйвис, я жду тебя. Ты нужна мне. Отзовись, — зову я жену.
О, Астар, помоги мне достучаться до Эйвис. Клянусь, что если найду её, то не отпущу.
— Я здесь. Не одна. Вокруг меня вампиры. Чудом выжившая Лейла и Этторио Эрмано, — я не осознаю до конца, что говорит Эйвис. Я счастлив, что она жива.
— Я приду за тобой, — обещаю я. — Где бы ты ни была, я приду за тобой.
Благодарю тебя, Астар, за второй шанс. Поверь, я его не упущу.
— Вампиры хотят захватить Северное Пограничье. Им нужно, чтобы ты предал императора и сам отдал им власть.
Плевать мне на Северное Пограничье. Мне нужно вытащить жену оттуда. Хватит оглядываться на долг и верность императору. Прежде всего у меня есть долг перед моей женой.
— Жди меня, и я приду. Только очень жди, — но Эйвис меня уже не слышит.
Замираю. Обдумываю то, что сказала Эйвис. Раскалённой иглой всплывают в памяти слова жены: «Лейла жива».
Я вскакиваю, безумным взглядом обвожу комнату.
— Где мой меч? — кричу я.
Мег подбегает ко мне, хватает за руку:
— Вяжи его, — кричит она солдату, приставленному к ней в помощь. — Он не должен выйти из этой комнаты.
Солдат моей гвардии, которого я сначала не заметил, несётся ко мне. Я встречаю его кулаком в лицо. Парень отлетает.
Мег, пытается плести магическую сеть. Я ударом ладони по воздуху разрубаю её и заворачиваю в сетку саму Мег. Колдовать против меня вздумала. Знай своё место!
Стрелой выбегаю из комнаты. Моя задача добежать до конюшни и оседлать своего жеребца. Где, чёрт побери, мой меч?
Кабинет. Точно, мой меч может быть в кабинете. Время дорого.
Грохот моих сапог разрушает мерную тишину замка. Каменные своды коридора наполняются шумом от каблуков моих сапог и пропускают его дальше замирая, где-то у лестницы.
— Рауль, сынок! — слышу я голос отца. Он выходит из библиотеки и натыкается на бегущего сына. Меня удивляет, что он свободно гуляет по замку. Сейчас не до этого.
— Отец? — кричу я на бегу. — Эйвис жива! Она у вампиров. Я лечу за ней.
— Остановись! Хорошо, что она жива. Нужно доложить императору. Он примет решение, что делать, — пытается остановить меня отец.
Опять докладывать, ждать решения. Я больше не могу откладывать. Я должен сам принимать решение. От него зависит жизни Эйвис.
— Нет! Ты докладывай. Моё дело вернуть жену. Я и так слишком долго ждал. Так, долго, что почти потерял её.
— Я тебя не пущу, — он стал у меня на пути.
— Не заставляй меня прокладывать себе путь кулаками. Я убью любого, кто станет на моём пути к Эйвис.
Я отодвигаю отца с дороги. Меч заберу у первого попавшегося воина, искать его нет времени. Бегу на конюшню. Во внутреннем дворе замка полно народа. Слышу лязг мечей. Гвардия тренируется.
— Задержите вашего господина, — раздаётся голос Мег по всему двору. Поднимаю голову. Она высунулась на полкорпуса и кричит, требуя меня задержать. Меня окружают воины с обнажёнными мечами. Они, что с ума сошли? Поднять оружие на своего господина. Даже за обнажение — уже по головке не погладят.
Ярость затапливает мой разум. Я не могу, а главное, не хочу её контролировать. Я, как зверь, пойманный в ловушку. Ну, что ж, так просто я не сдамся.
Из моего горла вырывается рык. На миг я теряю ориентацию. Глаза застила пелена ярости. Я по-другому смотрю на мир. Запахи стали острее. Слух тоньше. Я различаю, как отец бежит, чтобы остановить творящееся здесь безумие.
Опускаю взгляд вниз. Вместо своих сапог вижу чёрные мохнатые лапы. Твою налево!
— Что это? — но вместо вопроса из моего горла вырвался вой. Кольцо возле меня смыкается.
Я огрызаюсь яростным рыком. Шерсть на загривке вздымается, клыки обнажены. Я готов дорого продать свою жизнь. Обвожу взглядом толпу. Выбираю самого нетерпеливого, ну, что ж тебе первому я вцеплюсь в глотку.
На крыльце показывается отец.
— Остановитесь! Любого, кто посмеет поднять руку на своего господина, — собственноручно вздёрну на виселице.
Наваждение спало. Мои гвардейцы с недоумением переглядываются. Я поднимаю голову к окну своей спальни. Ловлю взгляд Мег и обещаю ей достойное вознаграждение за труды.
— Рауль, ты обратился в волка, — отцу с трудом даются слова. На его лице я читаю разочарование. Он никогда не считал оборотничество даром рода. Скорее проклятием. Каждый день он возносил хвалу Астару, что он и его сын просто люди. Бог подвёл его.
Я вернул дар рода. Теперь я оборотень. Я завыл, оповещая всех вокруг о произошедшей со мной перемене.
Из замка выскакивает огромный чёрный волк. Брен отозвался на мой зов. Он не понимает, что происходит. Его Альфа далеко. А он слышит призыв вожака.
Брен склоняет голову, признавая за мной право Альфы. Благодарю тебя, Астар, на бой с сильным самцом нет времени.
Я неуклюже делаю первые шаги в новом теле. Одежда мешает движению. Я обратился полностью одетым. Показать сейчас вою слабость не имею права.
— Иди, Рауль. Видно судьба у тебя такая, — обречённо говорит отец. Смотрю на него. Не