Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 87
Ее сердце сильно забилось, когда он, повернувшись к ней, наклонил голову и его дыхание коснулось ее губ. Она поклялась держать свои чувства под жестким контролем, но, ощутив его запах, от которого у нее закружилась голова, поняла, что это будет очень трудно.
У него потемнели глаза.
— А ты энергичная ученица.
Она затаила дыхание в предчувствии поцелуя.
— Запретный плод сладок, не так ли? — сказал он. Она не осмелилась признаться в этом.
Он прижал ее запястья к диванной подушке. Ее охватило волнение. Ей бы следовало сопротивляться, но она этого не делала. Потому что в глубине души ей нравилось находиться у него в плену.
— Хочешь поиграть с опасностью? — спросил он.
«Хочу быть порочной».
Когда он посмотрел на ее грудь, у нее начали твердеть соски. Ей захотелось уступить ему, захотелось, чтобы он целовал ее, чтобы ласкал.
— Признаю, что твоя просьба довольно забавна, — сказал он.
В ее затуманенном мозгу прозвучал смутный сигнал тревоги. Он слегка повернул голову, и теперь его дыхание щекотало ее ухо.
— Но уроков соблазнения не будет, ни якобы, ни по-другому.
Ему хотелось преподать ей урок, но он слишком приблизился к опасной черте. От слов, которые он говорил, он сам почти возбудился и готов был снова поцеловать ее.
— Пустите меня, — прошептала Джулиана.
Она пошла к книжному шкафу, а Хоук подумал, что ему удалось зажечь ее. Она взяла с полки книгу и подошла к противоположному от него концу дивана. Поправив подушку, она с ногами забралась на диван. Она, конечно, не понимала, что в таком положении тонкая ткань юбки позволяла ему видеть контуры ее стройных бедер. Естественно, он представил, как раздвигает их, задирает юбки, трогает складки кожи, отчего они становятся влажными и готовыми принять его.
Хоук заерзал, поскольку почувствовал напряжение в паху. Ему необходимо на что-то отвлечься. А есть ли для этого лучший способ, чем подразнить ее?
— Что ты читаешь?
— «Чувство и чувствительность».
— О чем это?
— О женщинах, чья судьба от них не зависит. — Она продолжала смотреть в книгу.
— Звучит печально.
— Женщины побеждают, несмотря на все преграды.
— Там есть распутники? — спросил он, в надежде позлить ее.
— Кстати, есть один. — Она не отрывала взгляд от романа. — Бедняжка Марианна попала под очарование Уиллоби. Он всем видом показывал, что любит ее, а потом разрушил ее надежды.
— Но возможно, он исправится и в конце концов женится на ней. — Такого рода сказки должны нравиться Джулиане.
— Нет, в сюжете есть неожиданный поворот.
— Откуда ты знаешь?
— Я читала эту книгу. А теперь помолчите, пожалуйста.
— Зачем же снова ее читаешь? Ты ведь уже знаешь, что произойдет. — Черт! Он никогда не понимал женщин.
— Мне очень нравится эта вещь, и я с удовольствием ее перечитаю. Так что не мешайте.
— Но мне нечего делать. — Хоук получал огромное удовольствие, подкалывая ее.
— Идите домой, — предложила Джулиана.
— Я дождусь тетушку.
— Да, вам явно нужно чем-то заняться. — Джулиана опустила ноги на пол.
Когда она снова направилась к книжному шкафу, Хоук любовался ее округлыми ягодицами. Он тут же представил себе, как проводит руками по ее спине, ягодицам и прижимает ее к своему затвердевшему «жезлу». Боже, пока она не заметила, надо переключить мысли на что-нибудь унылое. Например, на книги, в которых женщины побеждают, несмотря на преграды.
Она вынула из шкафа еще одну книгу и дала ему. Его охватило жгучее желание посадить ее себе на колени, но он не решился.
— Почитайте это, — предложила она с оттенком презрения. — Может быть, узнаете что-нибудь новое о женщинах.
— «Гордость и предубеждение»? А в этой книге есть распутники?
— Да. Джордж Уикхем очень плохой человек.
Видно, у Джулианы нездоровый интерес к плохим людям.
— А что этот Уикхем сделал ужасного?
— Прочтите и узнаете.
Когда она вернулась на диван, он открыл книгу и прочел первую страницу.
— У автора ум острый как бритва.
— Вы опять мешаете мне! — раздраженно бросила она.
Он продолжил чтение. Через несколько мгновений он бросил взгляд в ее сторону. Она была полностью увлечена романом, но он, конечно, не мог упустить возможность позлить ее.
— Леди Элизабет напоминает мне тебя.
— Спасибо. Я воспринимаю ваше замечание как комплимент.
— Этот парень, Дарси, довольно противный.
— В конце он исправится.
— С другой стороны, Бингли слишком веселый и любит, чтобы каждый был на месте. Человек его возраста и положения должен быть более осторожен в суждениях.
— В последний раз прошу — помолчите!
Хоук вытянул ноги и продолжил читать. Возбуждение почти прошло, и он смог сосредоточиться на чтении. Он подумал, что роман был бы интереснее, если бы автор больше внимания уделил Дарси. Но основной упор был сделан на отношениях двух старших сестер, которые ему показались скучными. Однако он продолжал читать, чтобы узнать, как будет описан распутник. И тогда он сможет сделать вид, будто сочувствует злодею Уикхему, и таким образом подразнить Джулиану.
Несколько минут спустя внимание Хоука привлекло глубокое ровное дыхание Джулианы. Он посмотрел на нее. Она спала, ее лицо было обращено в его сторону, книжка лежала на груди.
В комнате стало прохладнее. Он подумал, что она может замерзнуть. Он встал и снял свой узкий сюртук. Затем подошел к Джулиане и осторожно взял книгу. Она вздрогнула, но не проснулась. Он укрыл ее сюртуком, стараясь не разбудить.
Но это не удалось. Она открыла глаза.
— Хоук? — в изумлении произнесла она.
— Ты заснула, — пробормотал он.
— У вас теплый сюртук.
Каминные часы пробили час ночи. Где, черт возьми, его тетушка?
Джулиана села и протянула ему сюртук.
Он с трудом начал всовывать руки в тесные рукава.
— Повернитесь спиной. — Джулиана встала с дивана. — Дайте, я вам помогу.
От прикосновения ее пальцев у него побежали мурашки. Когда он повернулся к ней, она расправила лацканы. В груди у него что-то перевернулось.
Он целовал ее. Он ласкал ее. Он шептал ей что-то на ухо. Но по причинам, которых он не понимал, ее простой жест показался ему более интимным. Так могла поступить жена.
Он гнал эту мысль из головы.
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 87