Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » Младший наследник. Том 2 - Волопас 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Младший наследник. Том 2 - Волопас

16
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Младший наследник. Том 2 - Волопас полная версия. Жанр: Разная литература / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 ... 46
Перейти на страницу:
Он называет тебе чужое имя и умоляет не сдавать его и провести к комнате конкретного гостя… А потом вы встречаетесь снова и снова, и у вас начинается бурный роман, но внезапно сёгун посылает его на другой конец страны, а ты даже не знаешь его настоящего имени…

— Почему ты мне это рассказываешь?

— А разве я не могу? Ведь ты меня слушаешь.

Да-а, с аргументами призраков вообще сложно поспорить.

— Так я узнаю, кто ты? — не сдавался я.

— Не раньше, чем представишься сам, — ответила женщина и вдруг достала огромный веер будто бы из ниоткуда. Она раскрыла его и принялась медленно обмахиваться, прикрыв нижнюю половину лица.

— Кикучи Сабуро, — представился я уже привычным именем.

— Неправда, — мотнула головой женщина. — Только что ты мне солгал.

— Откуда ты знаешь? Ты же не провидица.

— Может быть и нет. Но носи ты фамилию Кикучи на самом деле — я бы знала, — твёрдо сказала незнакомка. — Но, так и быть, ты можешь попытаться снова. Или не пытаться вовсе.

Я вздохнул.

— Мёбиус. Моё настоящее имя Мёбиус. Этого достаточно?

Женщина медленно кивнула. Казалось, с каждой секундой она становилась всё веселее и веселее. Стуча по доскам своей обувью на деревянной подошве, незнакомка приблизилась ко мне и бесстрашно взглянула вниз, на бушующий водный поток.

— Достаточно. Так необычно. Мё-би-ус, — она будто бы попыталась распробовать моё имя. — Мне нравится, как это звучит. Из каких ты краёв? И лицо у тебя такое… другое.

— Я издалека, — уклончиво ответил я. — Так что на счёт тебя?

— О, ты можешь звать меня Мако. Я из Мусаси.

Понятия не имею, что за Мусаси, но задавать вопросы я не стал — всё равно из этого призрака ужасно сложно что-то вытянуть. До сих пор не понимаю, кто она такая: обычный образ в голове или настоящая душа, с которой я совершенно случайно связался? Не похоже, будто моей фантазии бы на это хватило — я вообще не из тех, кто легко и просто может выдумать что-то, к чему не имеет никакого отношения.

— Значит, Мако… — протянул я. — Откуда ты здесь?

— Откуда? Хороший вопрос. Уже и не вспомнить, — качнула головой женщина. — Может быть, я просто появилась не в то время не в том месте и оказалась моментально убита? Должно быть, так всё и было.

— Ты мертва, — заметил я. — Мы ведь не в загробном мире?

Мако задумчиво обмахнулась головой.

— А что если даже после смерти нам не дано узнать, что такое настоящий загробный мир? — спросила она, вместо того, чтобы отвечать. — С другой стороны, до сих пор я не встречала никого живого. Даже ты мёртв. Разве ты не видишь?

Сложно отрицать факт собственной смерти — я даже не знаю, отнести себя к живым или мёртвым. Вряд ли был прецедент, по которому я могу судить — мне вообще не кажется, что мертвецы часто попадают в чужие тела.

Какая ирония — пока что я ближе всего к злому духу. Не жилец, своего тела не имею, занял чужое и внедряюсь в общество. Ну хотя бы не с целью наесться человечины — уже хоть какая-то маленькая радость.

— Да, кажется я и правда не совсем живой.

— Не совсем? Не звучит, как точное определение, — качнула головой Мако. — Но к тебе они и не применимы, не так ли?

— Может быть, — пожал плечами я. — Говорить о людях точными понятиями вообще тяжело. Они обладают мерзкой изменчивостью и неоднозначностью.

— Понимаю, — кивнула женщина. — Бывает, смотришь в глаза человеку, беседуешь с ним дни напролёт… а в итоге и сказать о нём ничего не можешь.

— Бесполезно, — хмыкнул я. — Совершенно бесполезная болтовня.

— Нельзя так зацикливаться на полезности, — улыбнулась Мако. — Скажи, как ты думаешь, что держит меня здесь? Не похоже, чтобы все души оказывались здесь после смерти. Так почему я тут очутилась? Я даже не из оммёдзи.

— Разве не поздно об этом размышлять? — пожал плечами я. — Может быть, ты сожалеешь, что не встретила того мужчину, о котором говорила раньше? Не просто же так ты начала разговор именно с него.

Мако хихикнула.

— Глупости. Нужно было просто дослушать историю до конца. В конце концов, спустя одиннадцать лет он вернулся за мной. Он забрал меня из окия, и мы поженились… Наши дети стали такими же уважаемыми оммёдзи, как и он. А потом и их дети. И дети их детей. Я умерла случайно и точно этого не хотела, но у меня не было сожалений. Я была счастлива. Попытаешься снова?

— Ты знаешь причину, по которой ты здесь, и просто хочешь, чтобы я угадал? — фыркнул я. — Скажи, как звали того мужчину?

Прикрыв глаза, женщина ответила.

— Ты можешь сказать и сам.

— Мне больше хочется это услышать. Он носил фамилию Кикучи? Кикучи Кайоши?

Наконец Мако снисходительно кивнула.

— Верно. Поэтому я знала, что ты солгал. Будь ты настоящим Кикучи, я бы это знала. Я знаю их всех, — медленно произнесла она. — Но ты вернул его к жизни. Спасибо.

Можно и не спрашивать, о ком она говорила — конечно же, речь о бывшем Кикучи Сабуро. Нынешнем Кикучи Джуне. Должен был бесславно умереть, а возродился и обзавёлся нянькой в моём лице — ну и везение у человека.

— Мне пришлось это сделать, — выдохнул я. — Я же не по доброте душевной. В любом случае, я всё равно не понимаю. Что ты здесь делаешь? Какой смысл в том, что ты находишься здесь… вероятно, веками.

— Вопросы, всегда только вопросы, — покачала головой Мако. — Хочешь пойти со мной?

— Куда, на тот свет? — фыркнул я.

— Мы уже здесь, — невозмутимо ответила женщина. — А я кое с кем тебя познакомлю. К тому же, нам ещё есть, о чём поговорить.

— Понимаю, темы для разговора у тебя не кончаются, — махнул рукой я. — Ладно, почему бы и нет? Кажется, я застрял на этом бесконечном мосту.

— Это потому что ты не знаешь, куда идти. А с проводником ты выйдешь в нужное место. Ну что, ты готов довериться мне, Мё-би-ус?

— Спрашиваешь, как будто на смерть меня ведёшь. Мы же просто перейдём через мост.

— Но ты не знаешь, что на той стороне.

— Кажется, ты пытаешься поддерживать диалог, даже когда в этом уже нет никакой необходимости, — цыкнул я. — Ну же, веди меня.

Это Мако и сделала: взмахнула веером, ловко его сложила и направилась вперёд, оглянувшись на меня через плечо.

— Тогда не отставай.

Шаг у неё был быстрый, но не широкий — она удивительно быстро передвигала ногами. Вопреки тому, что ещё недавно она подкралась ко мне,

1 ... 36 37 38 ... 46
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Младший наследник. Том 2 - Волопас», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Младший наследник. Том 2 - Волопас"