Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 89
сердце разорвалось от горечи потери внучки.
При взгляде на мою мать, голос которой я уже никогда не смогу услышать, и чьих теплых объятий мне больше никогда не чувствовать, я вновь заплакал, не заботясь о том, что подумает обо мне святой отец. При прощании с матерью я поцеловал ее холодный белый лоб и поблагодарил за все, что она сделала для меня и моих дочерей. Я знал: ее душа была чище кристалла, и она соединилась со своим супругом, моим отцом, в Раю, в который она верила. И там, на небесных лугах, ее с улыбкой встретили Катарина и Альва. Они ждут и меня.
Погребение матери короля было назначено на завтра, а пока все желающие могли попрощаться с ней. Однако я знал, что придут к ней всего лишь немногие.
Остаток дня я провел за решением государственных дел и поиском виновных в смерти моей дочери. Под подозрением были служанки, кухарки и стражники. В том, что Эрика служила Хунд, я почему-то даже не сомневался. Если в ближайшее время я не выясню каким образом эта ведьма воздействует на моих подданных, из дворца вынесут еще два гроба, в которых будут мирно почивать Вилья и Хедда.
Этого не должно произойти. Я из кожи вон вылезу, но найду виновных и прекращу череду смертей во дворце.
Если Хедда умрет, в ее смерти обвинят меня. Народ и так считает, что я узурпировал трон, и, если с принцессой что-то случится, я стану первым подозреваемым, ведь больше ни у кого нет причин вредить ей. Доказательств того, что всему виной сбежавшая ведьма, у меня тоже нет. Смогу ли я оправдаться, когда скажут, что я решил устранить всех из династии Юрис? Нет. И тогда поднимется восстание, да и время подходящее: король ослаб, есть повод, так что еще нужно?
— Я понимаю, что сейчас не лучший момент, но тебе следовало бы дождаться Сильвию и узнать… — начал было Вит, лежащий на полу, у моего рабочего стола.
— Что я должен от нее узнать? Мне неинтересны ее любовные похождения, — мрачно перебил его я.
— Ты не знаешь всей ситуации. Думаю, они вынуждены были поступить так. — Мой фамильяр вытягивал лапы и разминал их, скребя когтями по полу.
— Нужно быть глупцом, чтобы поверить в ее невиновность. — На моем лице появилась кривая усмешка. — Ты же сам все видел. Почему ты защищаешь ее?
— Видишь ли, фамильяры немного отличаются от людей… — Вит поднялся на лапы и гордо прошел к окну.
— Это неудивительно, — вновь не дослушав, произнес я и продолжил изучать документы, лежащие передо мной.
— Мы прожили множество жизней, были свидетелями разных событий и жили рядом с различными личностями, в чьих венах течет магия, — словно не заметив моих слов, продолжил Вит. — Иногда вещи являются совсем не тем, чем кажутся. Все лгут, убивают, заставляют других страдать и подставляют друг друга. Пока ты не выслушаешь все стороны, этот поцелуй не значит ровным счетом ничего,
— Но для чего мог понадобиться поцелуй? — пробормотал я, не желая слушать Вита и затрагивать эту тему вообще.
— Надеюсь, ты прислушаешься к моему совету, Дерек Мёрксверд. Я твой фамильяр, мне не к чему врать и вредить тебе. — Вит вновь устремил свой взгляд в голубую даль.
— Я знаю, но не будем больше об этом. Я уже принял решение и надеюсь, что ты меня поддержишь. — Громко поставив королевскую печать на очередном документе, я поднялся из-за стола и закашлялся. Кашель жег мои легкие, причиняя мне невыносимую боль, отчего я согнулся, как дряхлый старик.
— Ты совсем плох. Тебе нужно больше отдыхать, а ты только и делаешь, что шелестишь бумажками, — тяжело вздохнув, покачал головой снежный барс
— Я не имею права на отдых, пока не найду убийцу своей дочери! — откашлявшись, заявил я.
— Если продолжишь в том же духе, то умрешь быстрее, чем найдешь его. Кажется, ты забыл, что отравлен. — Морда Вита была серьезна, как никогда, но я должен был разобраться во всем этом, даже ценой своей жизни, ведь иначе меня убьют горе и моя совесть.
— Значит, так тому и быть. На все воля Господа. — Закончив разговор, я покинул душный кабинет и медленно, хромая, направился в покои Андрады.
Мне нужно было убедиться в том, что Хедда в порядке. Если в произошедшем действительно виновата Хунд, должно быть, она уже знает, что нам известно о ее причастности, и может перейти в скорое наступление, чтобы завершить начатое.
В моем дворце имелись различные средства защиты от враждебной магии, но помогут ли они против столь сильной, древней ведьмы? Кто знает, на что способна калдвиндская ведьма Хунд?
Большинство записей о калдвиндских ведьмах были безжалостно уничтожены королем Юрисом. Он посчитал, что с тех пор, как на главной площади была сожжена последняя ведьма нашего королевства, записи о них должны были быть сожжены, все до одной. Это было давно, кто бы мог подумать, что они вернуться сейчас? Вернее одна из них. Стоит поискать очевидцев тех событий: возможно, они смогут помочь нам восстановить события прошлых лет и раздобыть ценную информацию для борьбы с этой нечистью.
Глава 17
POV Сильвия
«Сильвия! Я жду тебя! Приди ко мне!»
Его голос звал меня. Такой сладостный, томный, властный.
Я медленно поднималась по широким деревянным ступеням, которые, помнила я, тихо поскрипывали под весом пассажиров. Но в этот раз я не слышала ничего вокруг, кроме голоса Капитана и его настойчивого зова.
Поднявшись на палубу, я осмотрелась по сторонам, ища взглядом моего властителя.
Палуба была абсолютно безлюдной. Полная луна светила ярко и празднично, освещая каждый уголок этого прекрасного корабля, несшего нас в самом сердце бирюзового моря.
Капитан стоял на носу корабля и следил за мной. Его глаза светились, как два желтых светильника, манили меня к себе. Я почувствовала, как невидимая сила подтолкнула меня к движению и направила к капитану «Эсфе». Но меня не нужно было заставлять: я сама желала подойти к нему и упасть в его объятья. Мне отчаянно хотелось почувствовать тепло его пальцев на моей белой коже, стать с ним одним целым…
— Любовь моя! — прошептала я и протянула вперед руки.
Он молчал, но полуулыбка на его прекрасном лице говорила одно: он был доволен моим приходом. Он желал меня так же сильно, как я его.
— Не думал, что встречу на своем корабле дитя Фламмехава, — тихо сказал Капитан.
Едва я приблизилась к нему, как он схватил меня за руку и притянул к себе.
Я покорно прильнула
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 89