Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 58
— Лед и пламя! — выдохнул он и нахмурился, глядя на ее испуганное лицо и порванное платье. — Что случилось?
Она невольно поежилась от его голоса и попыталась выскользнуть, но сильные руки лишь крепче сжали ее плечи.
— Эмбер, что вас так напугало?
— Не стоит беспокоиться. — Девушка опустила голову, понимая, что поймана на месте преступления. — Я… я просто решила побродить по чердаку.
— Вот как? — Зло прищурившись, Амстел скрестил руки на груди и холодно посмотрел на жену. — И что вы там искали?
Она с тоской посмотрела на лестницу за его спиной. К сожалению, герцог стоял так, что проскользнуть мимо него было невозможно.
— Даже не пытайтесь, — предупредил он, совершенно правильно истолковав ее взгляд. — Так что же вы искали?
Эмбер уже открыла рот, чтобы сказать о поисках пригодной мебели, но вдруг вспомнила, что драконы чувствуют ложь, и подавленно замолчала.
— Верное решение. — Муж буквально прожигал ее взглядом.
Капитулируя, девушка вздохнула.
— Я… Дух сказал, что портрет стоит на чердаке, и я думала…
Она осеклась, видя, как ярко сверкнули глаза герцога.
— Вам что, больше нечем заняться?
Он требовательно вытянул руку, и окончательно пристыженная Эмбер вложила в его ладонь ключи от чердака.
— Простите, — тихо прошептала она, — я действительно не х-хотела…
Девушка почувствовала, что вот-вот расплачется. Она собиралась быстро пройти мимо, но Амстел удержал ее.
— Зачем вы искали этот портрет? — спросил он уже мягче.
Эмбер судорожно вздохнула:
— Этот обряд… во время венчания… Арвэн ужаснулся, узнав о нем, и дал мне книгу… Но там были вырваны листы… А потом он сказал, что портрет на чердаке… Скажите, кто эта женщина?
— Эрмина. — Фернанд стиснул зубы и, видя, что Эмбер не понимает, пояснил: — Моя жена.
— Да, вы говорили, что она умерла.
— Верно.
— И… Она тоже была как я? Человеком? — Слова давались девушке с трудом.
— Эрмина? Нет. Она была почти драконом. Очень опытная и коварная… — Амстел криво усмехнулся в своей обычной манере. — Но не портрет же заставил вас так кричать?
— Нет. Там был… дракон.
Герцог нахмурился.
— Быть не может! Хотя… — Его глаза вдруг блеснули весельем. — Идемте!
Схватив ее за руку, он смело шагнул на чердак. Эмбер послушно плелась за ним, удивляясь, насколько хорошо он ориентируется в темноте.
Амстел прошел к дальней стене. Задумчиво посмотрев на портрет, он покрутил головой, и Эмбер поняла, что муж прекрасно видит окружающее. Неодобрительно хмыкнув, он поднял с пола свечу и тихонько дыхнул на нее. Язычок пламени затрепетал, вновь создавая на стенах причудливые тени.
— Как вы?..
Девушка удивленно посмотрела на мужа, а тот рассмеялся:
— Дорогая, вы все время забываете, что я — дракон! — Он вдруг оскалился, и Эмбер с изумлением заметила, как сквозь знакомое лицо проступает голова дракона. — Злобная тварь, поедающая невинных девушек!
Странно, но сейчас она не боялась. Понимая, что муж вряд ли ее тронет, девушка смело посмотрела на него.
— Тогда, боюсь, вы опоздали, и обед слегка… испортился.
Амстел расхохотался, вновь становясь человеком.
— Жутко неудобно на этом чердаке, — ворчливо пожаловался он.
— Обедать?
— Менять ипостась. Даже шею не поднять. — Герцог с досадой посмотрел на стропила. — Ладно. Хотите знать, что вас так напугало?
Он поднял свечу выше и отвел руку в сторону. Эмбер вновь увидела оскалившуюся голову. Вздрогнув, она инстинктивно прижалась к мужу. Он обнял ее за талию.
— Это старые статуи, которые стояли на крыше. Я думал, что их выбросили, но, скорее всего, Элджворт, когда служил здесь, припрятал их «на всякий случай». — Амстел усмехнулся. — Вы меня поражаете, Колючка! Так испугаться статуи, но совершенно не бояться живого дракона!
— Потому что он — живой, — тихо заметила девушка.
— Интересное замечание. Я предлагаю обсудить его в более… гм… — Он еще раз осмотрел чердак. — Комфортной обстановке.
Эмбер согласно кивнула, в который раз поразившись тому, как быстро меняется настроение мужа.
Несколькими часами позже, когда она уже лежала в кровати, герцог вошел в спальню. Он выглядел слегка обеспокоенным и держал ту самую книгу, которую она читала в библиотеке.
— Я переговорил с Арвэном, насколько это возможно. Он сказал, что вы обнаружили здесь вырванные страницы. Почему вы не рассказали мне?
— Не знаю. Я хотела спросить, но был бал, и я забыла. И потом… Арвэн сказал про чердак. Я подумала, что листы могли спрятать там.
Амстел кивнул и присел на край кровати.
— Вы хотели узнать про наш обряд?
— Да. Зачем это?
Эмбер протянула руку вверх ладонью, на которой белел едва заметный шрам. Герцог взял ее ладонь в свою и задумчиво провел по нему пальцем.
— Просто дань старым традициям, не более. Не волнуйтесь, Колючка. Как и все духи, Арвэн любит нагонять страх.
— А портрет? Кто порвал его?
— Я. — Недобрая усмешка исказила губы герцога.
— Зачем?
Вопрос вырвался сам собой, хотя она понимала, что допускает оплошность, зля мужа.
— Она изменила мне, и я был в ярости. Этого вам довольно? — Он резко отстранился. — А теперь — спите!
Фернанд ушел, а она еще долго лежала, глядя в потолок и проклиная свое любопытство.
Глава 12
Дни проносились один за другим. Наученная горьким опытом, Эмбер не решалась спрашивать герцога о его прошлом. Он тоже делал вид, что ничего не произошло.
Герцогиня больше не встречалась с Арвэном в библиотеке, а без хранителя найти определенную книгу было непросто. К тому же Амстел постарался сделать так, чтобы жена постоянно была занята. Он уверял, что ей просто необходимо посетить благотворительный бал или же скучный обед, после которого они, как правило, отправлялись в театр, где у герцога была собственная ложа.
Там они, к досаде Эмбер, никогда не оставались наедине. К ним обязательно присоединялся какой-нибудь знакомый или родственник герцога. Вскоре они начали чередоваться с поклонниками и знакомыми самой юной герцогини. Прекрасный вкус и безупречные манеры соответствовали самым взыскательным требованиям, предъявляемым светским обществом, а положение и богатство герцога делали ее желанной гостьей почти в каждом доме. Исключение составлял лишь особняк фон Эйсенов.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 58