Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 38
Несколько человек прыгнули за борт, и один нетерпеливо ухватился за вмурованный в черную породу сияющий камень.
ФФУУУМММ!
Струя кипящего пара ударила из трещины, которая начала стремительно расширяться и в считаные секунды превратилась в глубокую расщелину. А в следующее мгновение зияющая дыра вдохнула и всосала в себя пирата, первым ухватившегося за драгоценный камень. Некоторое время его товарищи непонимающе таращились на пустое место, где он только что был.
– Назад! На корабль! – послышались крики.
Все бросились назад. И только Карина шагнула вперед.
Солнце поднялось выше, высвечивая все больше алмазов на поверхности острова. Они сияли, мерцали и переливались ярче, чем любые другие из существующих драгоценных камней. Все вместе они рисовали картину, которую Карина узнала с первого взгляда.
– Посмотри, Джек, – выдохнула она. – Такой красоты я еще не видела.
– Да, милые камешки, – неуверенно согласился пират. – Вот только убивают беспричинно.
– Не камешки, Джек, – поправила Карина. – Звезды.
Она сошла с корабля, и Джек с Барбоссой последовали за ней.
– Ты увидела звезды? – спросил Джек.
– Звезды и планеты представлены в точности так, как они расположены в небе, – изумленно оглядываясь, кивнула Карина. – Этот остров – идеальное отражение небес.
Она быстро зашагала вперед. Джек поспешил за ней.
– Но они все равно камни! – не сдавался он. – Убийственные камни!
– Кое-чего не хватает. Креста в небе. Южного Креста.
Легко ступая, Карина шла через остров, по морю звезд на черном фоне. Со стороны казалось, будто девушка идет по небу.
Она искала и искала, зная, что оно должно быть здесь.
А потом увидела скопление звезд из дневника Галилея. Здесь созвездие складывалось не из алмазов, а из сверкающих рубинов. В солнечных лучах они отливали вишнево-красным. Но одна звезда, та, что в середине – центр Южного Креста, – отличалась от других. Она не сверкала, как другие камни, и казалась тусклой и мутной.
Догнав Карину, Барбосса протянул ей рубин из дневника Галилея.
– Тебе заканчивать, Карина.
Она взяла камень, подержала, словно взвешивая, на ладони.
– За моего отца.
– Да, за твоего отца, – сказал Барбосса после долгой паузы.
Карина подняла с земли тусклый камень и положила вместо него свой – он улегся идеально, словно занял свое законное место, как вошедший в замок ключ.
Солнце коснулось его лучами, и рубин вспыхнул и засиял, как никогда раньше. А потом, один за другим, зажглись и остальные звезды в созвездии. Сложившись, они приняли форму Трезубца на искрящейся красной подложке.
– Крест обозначает место! – воскликнула Карина.
Поначалу слабый, рокот поднялся как будто из глубин острова. Но он не умолк, а только усилился, и само море начало меняться у них на глазах. Джек схватил Карину, и в следующее мгновение под ногами у них пролегла расселина, из которой ударил столб пара. По другую сторону трещины остался Барбосса. Остров качнулся, и океан забурлил, словно встревоженный могучей невидимой силой. Барбоссе и его людям не осталось ничего другого, как броситься назад, на корабль.
«Расходится», – поняла Карина, пристально всматриваясь в воду. Между тем мир вокруг раскачивался все сильнее.
Прямо перед ними, у них на глазах, невидимый ветер разрывал океан, выстраивая две водные стены высотой в сотни футов каждая и постепенно обнажая морское дно.
А потом земля под ногами снова качнулась, и они оба полетели вниз, к океанскому дну. И Джек, и Карина знали, что сокровище – то, ради чего они стольким рисковали, – ждет их там.
Пришло время отыскать Трезубец Посейдона.
Глава 33
Морское дно представляло собой что-то невероятное. Всю жизнь Карина смотрела в небо. Могла ли она знать, могла ли думать, что все ее поиски закончатся вот здесь, приведут вот к этому пункту назначения – океанскому дну между двумя высоченными стенами?
Слева и справа, за водяными стенами, появлялись и пропадали тени морских существ. Некая невидимая сила удерживала океан, не позволяя стенам сомкнуться, хотя стихия и грохотала по обе стороны от Джека и Карины.
– Как думаешь, нам далеко идти? – спросила Карина.
– Вовсе нет. – Джек махнул рукой.
Карина посмотрела и ахнула.
Прямо перед ними ущелье расширялось, открывая коралловый грот. И в центре грота, на пьедестале из грубого морского камня, лежало сокровище.
– Трезубец, – выдохнула Карина.
Она не верила своим глазам. Ученичество, поиски, надежды – и вот оно. Ключ к ее наследству. Ключ к спасению Генри. Ключ ко всему!
Подхватив платье, она побежала вперед.
– Джек!
Карина повернулась, услышав знакомый голос, и едва не задохнулась. Навстречу им бежал Генри.
– Генри! – воскликнула она.
Оттолкнув ее, он выхватил саблю и бросился на Джека. В последнюю секунду пират успел уклониться. Когда Карина поднялась, мужчины уже кружили в фехтовальном танце.
– Руки прямые, плечи подняты, передняя нога согнута… – приговаривал Джек, не спуская глаз с противника.
– Генри? – растерянно повторила Карина.
– Да уж точно не Генри, – словно подтверждая ее мысли, сказал Джек.
Генри снова атаковал пирата. Глаза его горели такой злобой и яростью, словно в него вселился Салазар.
Недолго думая, Карина метнулась к пьедесталу, ухватилась за мифический артефакт и попыталась вырвать его из каменных объятий. В конце концов он поддался, и девушка едва устояла на ногах. Его размеры и вес превосходили ожидания.
Повернувшись, она направила Трезубец в сторону одержимого Генри, который уже загнал Джека едва ли не в водяную стену. Оттуда, из моря, к Джеку тянулись бледные, потрескавшиеся руки призрачных пиратов Салазара.
– Оставь его, – скомандовала Карина. – Брось саблю! – Она взмахнула Трезубцем, словно оружием.
Совершенно забыв про Джека, Генри медленно направился к ней.
– Карина… – неуверенно произнес пират.
– Генри, пожалуйста… – Всматриваясь в его глаза, она отчаянно пыталась отыскать в них внимательного и заботливого, кажется, понимавшего ее парня. Того, который поставил целью спасти своего отца. Того, который учил ее тому, что если чего-то не видишь, это не значит, что этого нет.
Генри уже стоял перед ней.
И Карина заколебалась, а он выхватил из ее рук древнее оружие.
– Все кончено, Джек! – зловещим голосом произнес Генри, поднимая Трезубец над головой. Океанское дно содрогнулось, и водяные стены раздвинулись еще шире и поднялись еще выше.
Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 38