Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Прикосновение любви - Барбара Картленд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Прикосновение любви - Барбара Картленд

255
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Прикосновение любви - Барбара Картленд полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 ... 44
Перейти на страницу:

Как всегда, прикосновение Эрта наполнило Тамару странным ощущением. То же самое происходило с ней, когда он взял ее за руку, прощаясь перед их отъездом в Гранчестерский замок.

Они быстро поднялись по ступенькам.

У Тамары из головы не шла одна мысль — а сможет ли Эрт Верьон помочь герцогу? Ведь и доктор Эммертон, и знаменитый сэр Джордж ясно дали понять, что положение безнадежно…

Но тут она вспомнила, что не раз наблюдала целительную силу рук этого странного человека. Вылечил же он ее зятя, да и многих простых жителей соседних деревень!

Знала Тамара и то, что все окрестные рыбаки и фермеры чрезвычайно уважали слепого Эрта и почитали его почти как святого.

» Пошлите за Эртом!«— говорили в тех случаях, когда кто-то заболевал или получал увечье, а надежды на помощь врачей уже не было.

Они уже подходили к двери спальни больного, когда Тамара вдруг подумала: а ведь неизвестно, как воспримет герцог появление слепого целителя у своей постели…

Вполне возможно, рассуждала девушка, что он с презрением отнесется к таким ненаучным методам лечения и не позволит Эрту помочь ему.

На мгновение ей стало страшно. И вдруг Эрт, как будто прочитав ее мысли, успокаивающе произнес:

— Доверьтесь Господу, дитя мое, и не сомневайтесь в Его любви. Она никогда вас не оставит!.. У Тамары перехватило дыхание.

— Я доверяю вам, Эрт, — просто ответила она и постучала в дверь спальни.

Открыл ей Уоткинс, который очень удивился, увидев рядом с девушкой незнакомца.

— Я хотела бы поговорить с его светлостью, — решительно сказала Тамара.

Она прошла в комнату, ведя за руку Эрта.

До этого Тамара ни разу не переступала порог спальни герцога, и сейчас ей показалось, что эта просторная комната с высоким сводчатым потолком так же величественна, как и ее владелец.

Роскошные занавеси из кроваво-красного бархата висели не только на окнах, но и по обеим сторонам огромной кровати, балдахин которой доходил почти до потолка. Над головой герцога виднелся вышитый фамильный герб.

Сам герцог лежал неподвижно на кровати. Он напоминал мраморную статую, какие обычно служат надгробием.

Тамара попыталась отогнать от себя черные мысли и смело двинулась вперед, увлекая за собой Эрта. Вскоре они очутились рядом с постелью герцога.

Его глаза были закрыты, но чувствовалось, что больной очень страдает — лоб его пересекала глубокая складка, а губы были плотно сжаты, чтобы сдержать стон.

— Ваша светлость!..

Тамара произнесла эти слова шепотом, но герцог услышал ее и открыл глаза.

В его взгляде не было удивления. Казалось, он ждал ее и надеялся, что она сумеет каким-то образом облегчить боль.

— Ваша светлость! — снова произнесла Тамара, на этот раз громче. — Я привела человека, который сумеет помочь вам…

Выражение лица герцога не изменилось, и она продолжала:

— Он лечил вашего брата, лорда Рональда. В Корнуолле все доверяют ему.

Этот человек обладает силой, которая исходит от божественного провидения. Прошу вас, позвольте ему помочь вам!..

На мгновение Тамаре показалось, что герцог собирается отказаться. Но вдруг он заговорил, и его голос прозвучал как стон:

— Если он сумеет… избавить меня от этой невыносимой боли… я поверю тому, что вы только что сказали…

Тамара почувствовала невыразимое облегчение. Она так боялась, отчаянно боялась, что он откажется, не захочет принять помощь Эрта!..

Отступив на шаг, девушка подала знак Эрту приблизиться к постели больного.

Она прислонилась к стене. Уоткинс и внук Эрта остались стоять на пороге спальни.

Слепой целитель неподвижно стоял у постели герцога. Тамара поняла — она знала об этом еще в Корнуолле, — что сейчас Эрт изучает ауру больного и ищет причину болезни.

Так прошла целая минута — в безмолвии и ожидании.

Нервы Тамары были напряжены до предела. Она всем сердцем молилась о том, чтобы герцог вылечился.

Наконец Эрт вышел из транса. Он подошел к больному, очень осторожно протянул руку и коснулся плеча герцога.

При этом простыни сдвинулись, и Тамара увидела, что на герцоге не было ночной сорочки — должно быть, потому, что его только что осматривали врачи.

Хотя Эрт действовал чрезвычайно осторожно, герцог застонал от боли. И тут целитель в первый раз заговорил.

— Скоро все будет хорошо, — спокойно произнес он. — Боль отступит…

При этом он положил руку герцогу на грудь. Именно в этот момент, как было известно Тамаре, целительная сила, которой был наделен Эрт от самого Господа Бога, перетекала от него к больному.

Эрт слегка приподнял голову. Казалось, он не видит ничего вокруг, а смотрит прямо на небеса.

Тамара знала, что сейчас слепой целитель молится. Он обращается к Богу и просит вылечить несчастного своей любовью.

Несколько минут в спальне стояла гробовая тишина. Затем герцог слабым голосом сказал:

— Я чувствую странную вибрацию и жар во всем теле. Мне кажется, они исходят от ваших рук…

Эрт ничего на это не ответил, и через некоторое время герцог произнес уже гораздо более оживленным тоном:

— Боль уходит… Она совсем ушла! Тамара в восторге всплеснула руками.

Впервые за эти дни на глазах у нее проступили слезы, но то были слезы облегчения и счастья. Только сейчас она поняла, как сильно любит герцога…

Как странно! Еще недавно она ненавидела его всей душой, а вот сейчас…

Да, сомнений нет — она влюблена!..

» А ведь я полюбила его гораздо раньше, чем призналась в этом самой себе «, — подумала Тамара. Наверное, впервые эта мысль проступила отчетливо в ту минуту, когда Уоткинс сказал, что герцог останется на всю жизнь парализованным.

Любовь подкралась к девушке так незаметно и осторожно, что она вначале даже не осознавала этого.

Тамара давно уже заметила, что постоянно думает о герцоге. Выкинуть его из головы было выше ее сил. Даже сгорая от ненависти, она чувствовала, что не может не думать о нем.

А потом эти последние события… Как добр был герцог к Шандору! Он извинился перед мальчиком за то, что отправил его в такую плохую школу. Да, Шандор был прав, когда в полной мере оценил этот благородный жест. На такое способен лишь человек с широкой душой. Нелегко признавать собственные ошибки…

На месте герцога не многие поступили бы так же.

» Должно быть, именно тогда, — рассуждала сама с собой Тамара, — я резко изменила свое мнение о нем «.

С той поры каждую секунду, каждую минуту, каждый час она, сама того не сознавая, все сильнее влюблялась в этого непостижимого человека.

1 ... 35 36 37 ... 44
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Прикосновение любви - Барбара Картленд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Прикосновение любви - Барбара Картленд"