Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 59
Правую руку обожгла волна боли. Птица схватила меня и отбросила словно куклу от принца. Я покатилась по земле, но кригта больше не удостоила меня даже взглядом. Все ее внимание поглотил принц. Она метнулась, выставив вперед когти, готовясь вцепиться ему в грудь, но как будто наткнулась на невидимую стену и упала рядом.
Тяжело дыша, кригта встала на лапы, ее красные глаза налились кровью.
— Какая сильная защита у тебя, человечек. — Ее голос походил на карканье. — Ну что ж, живи пока.
Она развернулась и, взмахнув крыльями, устремилась в воздух.
— Лиа, ты в порядке?
Лукас помог мне встать на ноги. Я прижалась к нему, содрогаясь от дрожи.
Рядом послышался знакомый голос. На помощь звала Флирия. Она лежала, распростертая на земле, а над ней нависла кригта. Когти темной твари вонзались в тело несчастной девушки, раздирая платье и плоть. Вскоре Флирия затихла и перестала дергаться.
— Ах ты, мерзавка! — Я схватила с земли большой камень, служивший декором для клумбы, и метнула в птицу. Тварь повернула голову и с интересом уставилась на меня. Ее ноздри раздувались, а красные глаза изучающе вглядывались в мое лицо. Нечисть словно размышляла о чем-то, а потом склонила голову набок и рассмеялась.
Проигнорировав меня, она отошла от мертвой Флирии и улетела прочь.
Раздался свист рассекающих воздух стрел, выпущенных стражниками из арбалетов по кригтам. Ситуация усложнялась тем, что в ночном небе твари были практически неуязвимы. Но когда спускались на землю, чтобы настичь очередную жертву, некоторых удавалось подстрелить.
Вскоре все закончилось. Нечисть удалось прогнать, вот тогда-то мы и узнали страшную новость. Пострадавших оказалось много, среди них был и король. Кригты буквально разорвали слуг, бросившихся на защиту его величества. Сам он получил тяжелые раны и истекал кровью.
— Отец! — Принц бросился на колени рядом с отцом, которого бережно положили на кровать. Белоснежные простыни тут же стали бурыми. Стефан был без сознания, началась лихорадка. — Пошлите же за лекарем и магом, сейчас же!
Лукас не стал дожидаться, когда его приказ исполнят, и, оседлав коня, сам отправился за придворным магом, отчаянно надеясь на помощь. Возле короля остались служанки, которые промывали раны и ставили прохладные компрессы на лоб, пытаясь сбить жар. В зале стоял гул, многие рыдали, оплакивая знакомых. Те, кто пострадал, стонали, дожидаясь лекаря. Я отправилась в комнату, чтобы перевязать руку, но, увидев на столике баночку с мазью, которую мне дала Флирия, расплакалась. Не знаю, сколько времени я просидела на коленях, но позже меня нашла Дивея. Она прошла в покои и опустилась рядом со мной.
— Еле тебя отыскала. Я уж думала, что случилась беда.
Глаза сестры опухли от слез.
— Король умер? — тихо спросила я.
— Еще нет. — Дивея помотала головой. — Но, говорят, ему недолго осталось.
— Ты не пострадала? — спросила я, оглядывая сестру. На ней не было ни царапины.
— Разболелась голова, и я не пошла смотреть салют, — ответила Дивея. — Зачем мы вообще поехали на эту охоту? Ах, Стефан, что же теперь будет? Значит, все напрасно. Все, что я делала и чем жертвовала ради этого брака… Теперь мне уж точно не стать королевой.
— Дивея, о чем ты говоришь? — Я нахмурилась, не понимая, что имела в виду сестра.
— Сейчас это уже не имеет значения. — Дивея помогла мне снять корсаж и обработать рану. Я еще раз убедилась, что сестра от меня что-то скрывает.
ГЛАВА 17
Дивея провела ночь рядом со мной. Утром короля перевезли во дворец под чутким присмотром придворного мага. Эстебан ввел его в зачарованный сон, дабы его величество не содрогался в приступах невыносимой боли. Сестра поехала с женихом. Ее ослепительная красота поблекла под напором жизненных обстоятельств, сейчас она была угрюмой и печальной.
Небольшой внутренний двор, который слуги тщательно очистили от луж крови, наполнился каретами, приехавшими за своими господами. Придворные спешили покинуть роковой охотничий домик.
— Лиандра. — Лорд Веденталь подошел ко мне на улице. Ночная битва с кригтами тоже не прошла для него бесследно. Правая рука Золтана была травмирована и висела на перевязи. — Я пытался найти вас вчера, но в той кровавой суматохе невозможно было ничего понять. Позже слуги сообщили мне, что вы живы и здоровы, поэтому не посчитал вправе тревожить ваш покой.
— Да, я в порядке, в отличие от других. — Я вздохнула, вспоминая свою вынужденную соседку леди Флирию. Ее безжизненное тело лежало теперь вместе с другими несчастными в закрытой повозке. Невыносимо жаль молодую девушку, принявшую столь мучительную смерть.
— Может, составите мне компанию? — Золтан кивком указал на карету, запряженную четверкой белоснежных лошадей. Он легко подхватил меня под руку здоровой рукой, бережно, но настойчиво подталкивая к экипажу.
— Вынуждена отказаться, — помотала я головой. — Нет желания давать новые поводы для сплетен.
— Лиандра, вы же никогда не обращали внимания на мнение придворных снобов. — Он чарующе улыбнулся и распахнул передо мной дверцу. Я и не думала ступать на подножку. Окончательно губить репутацию и ехать одной с посторонним мужчиной было бы верхом безумия.
— Леди де Мольмор, чего вы медлите, заходите же!
Я растерялась, услышав из глубины кареты голос принцессы Севелины. Находиться с этой надменной особой желания было еще меньше.
— Не глупите, мы отвезем вас во дворец, — вновь окликнула принцесса.
Я вздохнула и, подобрав юбки, забралась в экипаж. Присев на холодную лакированную скамейку, я увидела их высочество. Она сидела рядом со своей горничной. Неприметная девушка, словно серая мышка, скромно притаилась в углу и устало смотрела в одну точку перед собой. Ее руки сжимали подол измятого форменного платья. Поразительный контраст с ее блестящей госпожой, которая походила на фарфоровую механическую куклу. Идеально выглаженная амазонка принцессы была без единой складочки или пятнышка. Руки затянуты в длинные перчатки из мягкой синей кожи в тон шляпке и маленькой вуали. Ярко накрашенный рот кровавым пятном алел на бледном красивом лице. Впервые я задумалась, почему такая дама, как Севелина, выбрала себе столь невзрачную и даже, можно сказать, страшненькую служанку.
Золтан занял место рядом со мной, и карета тронулась.
— Дорогая, я хотела извиниться за свое вчерашнее поведение. — Принцесса подвинулась вперед и дотронулась до моей руки. От прикосновения холодной перчатки по коже побежали мурашки. — Кузен подробно рассказал о том, что произошло на озере. Мне, право, очень стыдно, ведь мыс Лукасом тогда подумали о совершено непристойных вещах. Но и вы должны меня понять: та картина, которая открылась перед нами, невольно подталкивала на плохие мысли.
— Каждый думает в меру своей испорченности. — Я откинулась на спинку скамейки, ожидая, что леди сморщит носик от негодования, но ее лицо совершенно не изменилось. Если мои слова и задели принцессу, то виду она не подала.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 59