Мэйсон был прав. Липкий мокрый снег летел на нас по склону горы. Сугробы, и так уже покрывавшие землю, быстро росли. Снег облеплял стволы деревьев и пригибал ветви. Никто сейчас в горы не двинется: ни полиция, ни папа. Мы предоставлены сами себе.
Нужно было прятаться. Никакой другой хижины поблизости я не знала, оставалось только искать упавшее дерево или пещеру, и мы потащились, с трудом передвигая ноги. По пути Мэйсон снял с себя флисовую шапочку и отдал мне. За последние полтора дня я стала с подозрением и даже отвращением относиться к таким маленьким проявлениям его «галантности», но сейчас с готовностью приняла ее. Носки промокли еще раньше, и у меня зубы стучали от холода. Я уже была готова променять гордость на любую порцию тепла.
– Спасибо, – выдавила я.
Он кивнул, не разжимая бескровных посиневших губ; на коротком ежике волос заблестели снежинки. Я знала, что надо бы вернуть шапочку, но так замерзла, что отвернулась и притворилась, что ничего не замечаю.
Надо было бы посмотреть карту, найти ближайшее к нам укрытие. Но я не могла придумать, как достать ее, не показав Мэйсону. Узнай он про карту, я стану ему не нужна: заберет – и спасайся каждый, кто как может. Кроме того, если бумага намокнет, могут потечь чернила. Или, хуже того, карта порвется, а то и вовсе расползется.
Мы шли и шли, медленно и осторожно делая каждый шаг, проверяя, что под снегом нет ничего острого, прежде чем перенести на ногу вес тела. Облака закрыли луну, и стало темно, как никогда, даже фонарики мало помогали. Пальцы на ногах онемели; я крепко сжимала зубы, и все равно клацала ими от холода. Пригнувшись от порывов ледяного ветра, я сосредоточилась на ботинках Мэйсона – каждый раз, когда он делал шаг, заставляла себя повторить его. Широкие плечи парня загораживали меня от самого страшного ветра, но тот пробирался в обход, залезая под куртку и облизывая кожу ледяным языком. Вскоре мозг отключился, и я сосредоточилась просто на переступании ногами.
А мои мысли обратились к тому, к чему обращались всегда. К Келвину.
Глава 18
– Я выхожу! – объявила Корби из-за дверки примерочной в JCPenney. Я слышала шуршанье шелка, когда она подошла к двери, открывая защелку. – Не лги мне: я сразу же пойму, что ты врешь.
Я сидела на пуфике в кабинке напротив, открыв дверь настежь. Поспешно дописав эсэмэску, я нажала «отправить» и украдкой уронила телефон в сумочку, немедленно ощутив себя виноватой – мне не нравилось что-либо скрывать от Корби.
– Обижаешь, подруга! Я никогда тебя не обманываю, – заявила я не без угрызений совести.
Корби нарисовалась в проеме в фиолетовом платье с корсетом, юбка затрепетала у ее щиколоток, когда она повернулась на мысках, как диснеевская принцесса.
– Ну? Что скажешь?
– Оно же лиловое.
– И?
– Ты говорила, Медведь терпеть не может лиловый.
Корби состроила преувеличенно выразительную мину:
– Так я для того и покупаю это. Чтобы помочь ему изменить свое мнение. Если он увидит, как я великолепна в лиловом, то поймет, что на самом деле обожает его.
– А его ты тоже заставишь надеть лиловую бабочку?
– Хм, да! – Корби закатила глаза, демонстрируя всю невероятную глупость моего вопроса. – Это же бал. Надо согласовать костюмы – тем более что наша фотография того и гляди попадет в выпускной альбом!
– Выпускные альбомы всегда черно-белые.
– Вот зануда! Да ты хоть попробуй примерить одно-единственное платье! – умоляюще протянула Корби, хватая меня за руки и пытаясь отлепить от пуфика. – Слушай, в прошлом году мы вдвоем ходили за платьями для бала, и обе принимали участие. Я хочу, чтобы в этом году было все так же. Что случилось с нашими парнями? Поверить не могу, что ни один до сих пор тебя не пригласил!
Я не говорила Корби, что меня приглашал Бретт Фишер, но получил отказ. Я не принимала приглашений, неофициально встречаясь «кое с кем». Трудно сказать, как долго еще я могла держать все это в тайне. Да, это было тайной, которую я поклялась не раскрывать, пока не осознала, что она способна прожечь дыру в моей груди.
В сумочке завибрировал телефон.
– Кто тебе пишет? – заинтересовалась Корби.
– Наверное, папа. – С нарочито скучающим видом я тряхнула хвостиком.
Корби расплылась в улыбке, предвкушая вкусную сплетню.
– Бритт, дорогая, у тебя есть тайный поклонник? – поддразнила она.
– Ага, – невозмутимо ответила я, опустив голову, чтобы скрыть краску, залившую лицо.
– Что ж, надеюсь, ты скоро найдешь себе партнера, – уже с серьезным видом сказала подруга, – потому что я не получу от бала никакого удовольствия, зная, что ты в это время сидишь дома, уставившись в телевизор, ешь мороженое и толстеешь. Слушай, идея! А как насчет того мужика, который все с тобой заговаривает, когда мы идем на математику?
– Э… Ты про мистера Бэгшоу?
Корби хлопнула себя руками по бедрам, словно танцор в видеоклипе.
– Да, он самый. Старше тебя, запретная любовь и все такое… Самое то для нашей Бритт.
– Следующее платье, пожалуйста, – холодно произнесла я.
Едва Корби снова исчезла за дверью примерочной, я схватила мобильный. Меня ждала эсэмэска от Келвина.
«Мы сможем сегодня увидеться?»
«А чем ты хочешь заняться?» — ответила я.
«Выберись из дому около одиннадцати. Захвати купальник. Узнать меня нетрудно: я буду в джакузи с коктейлями».
У Верстеегов был бассейн на заднем дворе с джакузи, но как бы ни хотелось провести вечер с Келвином, я уже устала от постоянного секретничанья и тайных свиданий по ночам.
Келвин говорил, что Корби еще не разгадала наш секрет – и никто не разгадал. Убеждал, что, сохраняя все в тайне, мы делали наши отношения только увлекательнее. Я же хотела объяснить ему, что мне уже шестнадцать, что время игр и тайн закончилось, но боялась, как бы он не воспринял это неправильно. Кэлу, в конце концов, было почти девятнадцать. Кто я такая, чтобы давать ему советы, как нам встречаться?
– Я слышу, как ты пишешь! – пропела Корби из-за занавески примерочной. Я почти видела, как она возится с молнией, примеряя очередной туалет. – А предполагалось, что все твое внимание будет уделено мне. Блин! Почему у нас нет настоящего магазина одежды?! Это, конечно, круто, что в нашем городе десять «Макдоналдсов» на человека, но где Macy’s? Придется заказывать платье по Интернету.