Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Пожиратели миров. 7 том - Кирико Кири 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Пожиратели миров. 7 том - Кирико Кири

5
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Пожиратели миров. 7 том - Кирико Кири полная версия. Жанр: Научная фантастика / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 ... 83
Перейти на страницу:
что они так и сделали. Полетели в какую-нибудь аномалию, и в тот момент она заступила на дежурство. И вот.

— Думаю, её бы нашли.

— Думаю, что раньше здесь была станция вагонетки, а теперь её нет, — ответил Зигфрид. — Это лишь предположение, но часть экипажа могла… не исчезнуть, но с ней могло что-то приключиться. Тагер ведь не сказал, сколько людей они встретили на борту, верно? Кто-то мог вернуться, а кто-то мог вернуться только сейчас. Или то, что от них осталось.

Да Тагер сказал, что они высадились и захватили корабль до варп-прыжка. А после часть экипажа и его людей исчезла. Но нет никакой информации, исчезла ли часть экипажа линкора до того, как их настигла абордажная команда.

— Нужно найти этот бортовой журнал. Там будут…

И в этот самый момент тело внезапно бросается на нас, издавая нечеловеческий звук.

Глава 165

Мы отшатываемся.

Было сложно описать, какой именно звук издаёт тело. Он мало походит на звук, который способно издать живое существо, но я бы сравнил его со звуком несмазанных петель на двери.

Она тянется к нам свободной рукой, прибитая второй к стене, открывая рот и глядя на нас пустыми глазницами. Больше похожа на оживший безмозглый труп.

— Странно, что она до сих пор жива. Сколько лет, пятьдесят три с её исчезновения прошло?

— Да. И знаешь, она до сих пор человек. По крайней мере, я не вижу воздействия чего-то демонического или отклонений от нормы.

— Хорошо сохранилась… — разглядываю я её. — Как думаешь, это проделки демонов?

— Не знаю. Не похоже, — Зигфрид бросает на меня взгляд. — Надо избавить её от страданий.

Я киваю. Вряд ли в таком состоянии человек способен вообще говорить, а учитывая звук, который она издаёт, я сомневаюсь, что в ней вообще осталось что-то человеческое кроме тела. Смерть здесь будет избавлением.

Он достаёт нож и в то же мгновение втыкает ей в висок. Клинок выходит с противоположной стороны, и тело обмякло.

Не нравится мне это всё. Тень, ты узнаёшь эти символы на стенах?

Не, в первый раз вижу.

То есть это не демонические руны?

Я бы сказал, что они в принципе не принадлежат этой реальности. Разве сам не чувствуешь какого-то отторжения, когда смотришь на них?

Я и к демоническим рунам чувствую отторжение, так что это не показатель.

В этот момент на нас сверху начинает что-то капать. Я не сразу замечаю это, а когда поднимаю голову, вижу, как между швов скапливается какая-то жидкость, как конденсат, собираясь в уголках металлических листов, которыми застелен потолок.

Я подношу ладонь и ловлю одну из капель. Как бы странно подобное ни звучало, но это была кровь.

— Так… — протягиваю я, ещё раз глядя на потолок.

Крови между швов становится больше. Теперь она не просто конденсирует, она начинает просачиваться между стыков и капать ещё активнее, где-то даже литься. По стенам начинают сбегать тонкие струйки крови, будто весь верхний этаж затопило. И всё сильнее и сильнее. Я могу представить, как здесь пахнет кровью, этим тяжёлым мясным запахом с примесью металлических ноток.

— Зигфрид, нам надо уходить.

— Что?

— Потолок.

Он быстро поднимает голову, откуда кровь уже попросту льётся, как будто готовая прорваться сквозь обшивку и залить всю комнату.

— Уходим! — я даю команду и тут же срываюсь с места, теперь уже под струями крови, как под душем.

Несколько раз повторять не надо — мы выскакиваем в коридор. Наши шаги металлическими ударами разносятся по линкору, когда за спинами кровь теперь уже льётся со всех щелей, пока не обрушивается с потолка сплошным потоком, как если бы его прорвало. Она мгновенно затапливает помещение и хлынула в коридор за нами по пятам.

Мы проносимся через весь коридор до ближайших дверей.

Грог проскакивает первым и тут же замирает у пульта. И едва вбегаем мы с Зигфридом, тут же нажимает кнопку, и створки дверей, издав шипение, захлопываются с глухим ударом, закрывая проход за мгновение до того, как кровь успевает хлынуть за нами.

Все в крови кроме Грога, мы бросаем взгляд на дверь, которая по идее должна быть герметичной.

— Что это было? — задаёт Зигфрид вопрос, на который нет у ни у кого ответа.

— Трубу прорвало, — я бросаю взгляд дальше по коридору.

— С кровью?

— Не знаю, что ещё ты хочешь от меня услышать. Грог, как далеко находится мостик?

— Если брать пути, то следующая станция. Если через коридоры, то… — он на мгновение смолкает, сверяясь с картой, — не знаю, но мы можем дойти пешком, чтобы не делать крюк и спускаться в технические помещения к ближайшей станции. Так будет быстрее.

— Тогда так и пойдём.

Ведёт нас Грог несмотря на то, что карта есть у всех. Он уверенно выбирает путь в переплетениях коридоров, которые кажутся бесконечными. Вскоре я перестаю пытаться запоминать, где и куда мы свернули, так как это бесполезно. Бесполезно и потому, что поворотов слишком много, и по причине того, что корабль перестраивается прямо на ходу.

Грог останавливается напротив стены.

— Здесь должен быть проход налево, — сообщает он, глядя на металлическую обшивку стен.

— Ты уверен, что не ошибся? — спрашивает Зигфрид. — Может мы прошли или не дошли?

— Нет, я уверен, проход должен быть здесь.

Видимо, проверяя, он что есть силы бьёт ногой в стену, оставляя на ней вмятину, но ничего не меняется. Стена остаётся стеной, разве что теперь с вмятиной.

— Я думаю, что проблема не в карте, — решаю я поделиться мыслью. — Проблема в самом корабле. Он… перестраивается, если так можно высказаться. Мы уже увидели, что станция вагонетки сменилась на какое-то другое помещение.

— Даже демонические корабли не могут перестраивать себя внутри, — замечает Зигфрид.

— Но он и не демонический, верно? — я провожу рукой по стене. Только им и известно, что пришлось пережить линкору, и где они побывали. — Уверен, что проход к мостику есть, просто надо его найти. Грог, двигаемся дальше.

Этот фокус с меняющимися коридорами повторяется ещё не раз и не два. Там, где должна быть лестница, просто шахта в бездну. Перекрёсток превращается в обычную комнату. Дверь, ведущая в новый коридор, открывает нам небольшую кладовку. Корабль словно играет с нами. Странно говорить об этом, но…

— Он

1 ... 35 36 37 ... 83
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пожиратели миров. 7 том - Кирико Кири», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Пожиратели миров. 7 том - Кирико Кири"