Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Ужасы и мистика » Фекалии смерти - Харрисон Филлипс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Фекалии смерти - Харрисон Филлипс

20
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Фекалии смерти - Харрисон Филлипс полная версия. Жанр: Книги / Ужасы и мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 ... 41
Перейти на страницу:
и любая другая какашка, за исключением того, что эта двигалась, её тело пульсировало, растягивалось и сжималось, когда она скользила вверх по трубе.

Их тоже было много. Сотни, на самом деле, скользили по трубе, выходя из установки по переработке сточных вод и выбираясь в мир. Будут ли эти вещи расти ещё больше? Будут ли они мутировать во что-то более свирепое, более похожее на существ, которых Мартин уже видел?

Он серьёзно надеялся, что нет.

- Какого хрена? - пробормотал Билл, несомненно, наконец-то мельком увидев ползающих мимо него слизняков дерьма.

- Не обращай на них внимания, - сказал Мартин. - Я не думаю, что они опасны. Давай, мы должны продолжать двигаться.

Он надеялся, что был прав. Насколько он мог судить, у этих тварей не было зубов.

Несколько минут спустя Мартин увидел угол туннеля внизу, труба, в которой он находился, и лестница, по которой он спускался, наконец подошли к концу.

«Слава Богу».

Как только он оказался на безопасном расстоянии, Мартин отпустил лестницу и упал на бетон внизу. Он потянулся, похрустев спиной, наклонился, чтобы потереть руки о бёдра, надеясь разбудить их обоих.

Билл упал с лестницы всего несколько мгновений спустя.

- Ты в порядке? - спросил Мартин.

Билл кивнул.

- Я просто надеюсь, что те твари, которые вылезают отсюда, никому не причинят вреда.

Мартин покачал головой, подчёркивая тот факт, что он не верил, что это произойдёт.

- Не причинят, - сказал он. - Но нам не нужно беспокоиться об этом прямо сейчас. Мы знаем, зачем пришли сюда. Это то, на чём мы должны сосредоточиться.

Билл кивнул, соглашаясь.

- Тогда ладно. Прокладывай путь.

* * *

Эмили припарковала машину в нескольких сотнях ярдов от того места, где им действительно нужно было быть. Возможно, она могла бы подобраться поближе, но решила, что рисковать не стоит. Она не хотела, чтобы их заметили при их приближении. У них двоих не было веских причин находиться там в такое время ночи. Если кто-нибудь их увидит, весь план рухнет.

Кроме того, ей не нравилась мысль оставлять машину так близко к месту; она полностью намеревалась воспользоваться ею завтра. Или, может быть, послезавтра.

Дорога заняла чуть более двадцати минут, преодолев бóльшую часть двенадцати миль. Затем они с Дэвидом прошли последние несколько сотен ярдов, держась поближе к деревьям, купаясь в их тени. И теперь они сидели на вершине холма, откуда открывался вид на фабрику «ФармаКом».

Всё было именно так, как сказал Билл. Бóльшую часть комплекса занимало большое здание, вокруг которого было разбросано несколько зданий меньшего размера. Ряд больших труб торчал из верхней части главного здания, из каждой валил непрерывный поток белого дыма. Сетчатый забор окружал всю собственность, и единственным входом или выходом были одни из двух въездных ворот, которые теперь были закрыты и заперты на ночь.

Несмотря на то, что технически сейчас было нерабочее время, это место всё ещё казалось ульем активности. Люди порхали от одного здания к другому, пересекали двор и выглядели муравьями с точки зрения Эмили. Дюжина или около того прожекторов, установленных вокруг двора, создавали впечатление, что это место существовало в каком-то совершенно другом плане времени: там был день, а везде ночь. Но это была глупая мысль. Опять же, что не было глупым во всех вещах, которые произошли сегодня? Не так давно Эмили чуть не умерла, не иначе как чуть не убитая какой-то мутировавшей какашкой. Может быть, было не так уж глупо полагать, что это место действительно существует в какой-то параллельной вселенной?

Не то, чтобы это действительно имело значение.

Во дворе было припарковано несколько грузовиков. Люди загружали вещи в машины, некоторые брали коробки, другие несли бочки в захвате вилочного погрузчика. В конце очереди стояли пять грузовиков, которые отличались от остальных. Это были цистерны-химовозы, задняя часть каждой из которых состояла из одного массивного цилиндра, уложенного горизонтально, выходящего за грузовик.

- Это и есть один из них, верно? - сказал Дэвид шёпотом, несмотря на то, что они были так далеко от объекта, что их никто не мог услышать.

И несмотря на это, Эмили понизила собственный голос.

- Думаю, да, - сказала она. - Ну, давай.

Они спустились с холма, держась низко, двигаясь медленно. Эмили чувствовала себя так, как будто она выполняла какую-то секретную военную миссию, пробираясь на вражескую базу, готовая уничтожить их, убивая по одному человеку за раз. Она почти ожидала, что прожекторы начнут сканировать окрестности в поисках приближающихся врагов. А потом снайпер на сторожевой вышке вышибет ей мозги. Конечно же, не было снайперов, и сторожевых вышек не было. Это была просто фабрика; хотя, похоже, она была замешана в каком-то хреновом дерьме.

Дэвид и Эмили были готовы. Дэвид достал из сумки болторез и начал резать забор, спрятавшись за грузовиками, просто надеясь, что туда никто не забредёт, какой-нибудь инспекционный патруль или что-то в этом роде. Достаточно скоро он образовал отверстие, достаточно большое, чтобы они вдвоём могли протиснуться.

Эмили задавалась вопросом, стоило ли всё это того? Разве они не могли просто попросить эти вещи? Разве «ФармаКом» не сделает всё возможное, чтобы навести порядок? Очевидно нет. Билл настаивал на том, что «ФармаКом», как и большинство миллиардных корпораций, была жадной; они не захотят потерять этот запас даже ради спасения нескольких тысяч жизней.

Они протиснулись через забор на территорию. Быстро, по-прежнему держась как можно ниже (у Эмили ноги уже начинали гореть, накопление молочной кислоты было совершенно неумолимым), они поспешили через двор к цистернам-химовозам.

Рядом были люди, все мужчины. Эмили могла слышать, как они разговаривают, смеются, бесцельно болтают о каком-то телешоу, которое они смотрели прошлой ночью. Она пыталась не обращать на них внимания, двигаясь с молчаливой точностью, как ниндзя, молясь Богу (несмотря на то, что не верила в Него), чтобы её никто не увидел.

На задней части каждой цистерны находился предупреждающий знак. Он должен был сообщать любому, кто смотрел, что именно перевозится в цистерне, и какие опасности это может представлять, если оно когда-либо прольётся. Они двигались вдоль ряда цистерн, читая каждый знак.

- Вот, - сказал Дэвид. - Вот эта.

Эмили прочитала знак, на который Дэвид сейчас смотрел. Он был прав; эта цистерна была наполнена тем же жидким слабительным, которым они наполнили свои водяные пистолеты ранее тем вечером.

План состоял в том, чтобы украсть эту цистерну, отвезти её туда, где была дерьмовая королева, и сбросить её содержимое в канализацию, навсегда уничтожив этих существ.

Эмили и Дэвид шли вдоль борта цистерны. Спереди Дэвид потянулся и попробовал открыть дверь со стороны водителя.

Она

1 ... 35 36 37 ... 41
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Фекалии смерти - Харрисон Филлипс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Фекалии смерти - Харрисон Филлипс"