Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Охотник на богов. Том 2 - Анна Кондакова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Охотник на богов. Том 2 - Анна Кондакова

21
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Охотник на богов. Том 2 (СИ) - Анна Кондакова полная версия. Жанр: Научная фантастика / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 ... 69
Перейти на страницу:
чувство пропало, но когда я увидел, кто стоит в гостиной, то неприятные ощущения вернулись.

Меня встретил экзорцист из Гильдии, Бауч Беласко. Только приходил он явно не ко мне…

Книга 2

Эпизод 13

Выглядел экзорцист Беласко почти таким же, каким я видел его в первый раз.

Коса тёмных волос, жёлтые круглые очки, амулеты на шее, браслеты на запястьях, пирсинг в носу, брови и ухе. Единственное, что поменялось — это одежда. Тогда он был в тёмно-зелёной форме Гильдии, а теперь надел костюм: пиджак спортивного покроя, светлую рубашку и что-то вроде джинсов. Даже сменил военные ботинки на туфли.

Окинув его быстрым взглядом, я пришёл к нехорошему выводу: этот парень притащился к Бране.

Не к Кристобалю и не ко мне, а к Бране.

— Добрый вечер, коллекционер ЛасГален, — первым поздоровался Беласко.

Его тёмные глаза за очками сразу же наполнились белизной, скрыв зрачки — он без предупреждения проверил меня на карму, будто машинально. Через пару секунд его глаза стали обычными, зато он внимательно принялся оглядывать меч в ножнах, что я успел прикрепить к ремню брюк.

— Вы к нам в гости, экзорцист Беласко? — в лоб спросил я.

— Можно и так сказать… — Он даже замялся, но что-то подсказывало мне, что это всё показное.

В этот момент в гостиную из коридора торопливо вошла Брана. Она накинула куртку и шарфик, а ещё накрасила губы — явно куда-то собралась вместе с Беласко. Неужели на свидание?..

— О, Тайдер, ты вернулся! — Брана широко улыбнулась, а такое случалось с ней редко. — Ужин на столе. Скоро Крис тоже должен подойти, он задержался сегодня у Пикарда в столовой. Кажется, они готовили какое-то праздничное торжество для главы Йешу.

У меня возникло ощущение, что от неловкости она заговаривает мне зубы. Или пытается отвлечь внимание с себя и Беласко на Кристобаля и ужин. В придачу, она даже не заметила меч на моём поясе, а обычно Брана замечает любые мелочи — у неё вообще глаз намётан. А тут она была настолько занята своим экзорцистом, что потеряла четкость зрения.

— Ты уходишь? — спросил я.

— Да, нужно помочь господину Беласко, — ответила Брана, но глазами дала мне понять, что недовольна моими расспросами и тем, что я лезу в её личную жизнь.

Если бы она пошла с кем-то другим, а не с этим экзорцистом, то я бы даже слова не сказал, но сейчас всё это вызывало только вопросы.

Нахрена Беласко обхаживает Брану? Чтобы быть ближе к нашей семье? Он ещё при первом знакомстве что-то подозревал, а потом ещё и вместе с врачевателем Луином на ужин притащился, хотя его никто не звал.

— Я попросил твою сестру помочь мне с арендой лодки, — пояснил Беласко, хотя вопросы ему никто не задавал.

— А это не могло подождать до завтра? — поинтересовался я. — Сегодня смена у Браны уже закончилась. Вы заставляете мою сестру тащиться на работу вечером…

— Тайдер, — возмутилась Брана, — это моё дело, куда ходить и с кем! Не изображай тут папочку!

Она обошла меня, завязала шарфик на шее и обратилась к Беласко:

— Извините моего брата, он порой задаёт неуместные вопросы… и вообще… лучше бы сказал мне, кто конфеты из моего шкафа ворует! — Она зыркнула на меня убивающим взглядом.

Конфеты какие-то придумала…

Я уставился на экзорциста и продолжил задавать неуместные вопросы:

— Как себя чувствует кириос Кэйнич? О нём есть какие-то новости?

Беласко сощурился и зачем-то повторно проверил меня на карму — его глаза на мгновение опять побелели.

— Да, к сожалению, новости пока неутешительные, — ответил он после короткой паузы. — Кириос Кэйнич совсем плох, но врачеватели города Агора делают всё возможное, чтобы спасти ему жизнь. Будем надеяться, что господин Кэйнич скоро вернётся и продолжит службу.

Я кивнул.

У меня было двоякое ощущение. Вроде бы новость о том, что Кэйничу всё хуже, должна была меня успокоить. Кириос знал обо мне слишком много и мог выдать. Но почему-то я поймал себя на мысли, что не желаю Кэйничу смерти.

— Да, будем надеяться, — ответил я.

— Кириос Хан о тебе спрашивала, — вдруг добавил Беласко. — Говорила, что впечатлена твоей смелостью в пещерах.

Мне не нравилось излишнее внимание кириоса Хан к моей персоне, хотя чему удивляться — она видела оружие Годфреда и, ясное дело, заинтересовалась мной.

Подумав о кириосе Хан и пещерах, я тут же вспомнил и про тот амулет, который забрал у шаманки Нари Катьяру и который искали недавно представители Гильдии по моим карманам. Они так хотели его найти, что обшарили не только меня самого, но и мой дом, да и лавку Хартога тоже.

Беласко будто услышал, о чём я думаю, и поинтересовался как бы между прочим:

— А тот амулет не нашёлся, кстати?

— Нет. Он потерялся в пещерах во время боя… — ответил я, но меня тут же прервала Брана.

— Ну всё, нам надо спешить, а то не успеем! — Она буквально вытеснила Беласко на улицу, а выходя опять многозначительно на меня зыркнула.

Проводив её глазами и дождавшись, когда дверь закроется, я отправился в свою комнату.

Афена тоже ещё не вернулась, так что дома я остался один и как раз мог кое-чем заняться без лишних свидетелей.

Я закрыл все ставни на окнах, потом вернулся в комнату и, заперев за собой дверь, убрал меч в шкаф и позвал Жмота.

Он появился только через пару минут, при этом что-то активно поглощая. Его челюсти быстро-быстро дожёвывали… конфеты из шкафа Браны. Сразу горсть ирисок.

Ну кто бы сомневался, что это он их ворует.

— Я же просил тебя не таскать ничего из шкафа Браны! Ну! — Я показал Жмоту кулак.

На это зверёк только закатил глаза и сглотнул последнюю ириску, после чего смачно отрыгнул.

Я вздохнул, усевшись на кровать.

— Дождёшься, что я отдам тебя Бране на перевоспитание. Она сделает из тебя человека… в смысле, приличного бандигута.

Жмот издал издевательский хохочущий звук:

— Ч-ч-ч-ч-ч-ч-ч-ч-ч-ч! К-к-к-к-к!

Я протянул руку.

— Заткнись и отдай мне ту штуковину, что я давал тебе на хранение недавно.

Он показал мне язык, но всё же полез в свою сумку на брюхе и вынул мута-алмаз.

Я покачал головой.

— Нет, другую. Под кодовым названием «побрякушка».

Жмот вытащил ещё один камень.

— Ты издеваешься? — поморщился я. — Говорю же, побрякушка.

Зверёк фыркнул и по обыкновению закатил глаза. Его длинный полосатый хвост извернулся и пристукнул по полу.

— Давай-давай, не жадничай. — Я поиграл пальцами, поторапливая Жмота, и в итоге он нехотя положил мне на ладонь амулет Нари Катьяру.

Эта вещица оказалась не так проста, как показалось

1 ... 35 36 37 ... 69
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Охотник на богов. Том 2 - Анна Кондакова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Охотник на богов. Том 2 - Анна Кондакова"