Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Трое из Скотланд-Ярда - Илья Алексеевич Беляев 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Трое из Скотланд-Ярда - Илья Алексеевич Беляев

19
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Трое из Скотланд-Ярда - Илья Алексеевич Беляев полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 ... 85
Перейти на страницу:
замерил порез. Довольно знакомые значения. Он решил взглянуть в свой блокнот, лежавший во внутреннем кармане пальто.

“Не может быть, — подумал он. — Точно такие же размеры, как и у ножа Дроглэра. Возможно такие ножи и правда не редкость”. Уильям сидел перед телом врача с седой бородой, который, казалось, изучает его через очки. Оливер очень сильно напоминал Чарльза Дарвина.

“Пожалуй, нужно кое-что проверить. Не буду говорить Артуру напрямую” — рассуждал Уильям.

— Ну всё ясно, — начал он. — Наши полицейские опросят всех сотрудников и больных. Кто-то точно видел, с кем доктор говорил. Мы удаляемся.

— Нет, мы не удаляемся, — остановил его Артур.

— Нам срочно нужно в Скотланд-Ярд. Сейчас же, — проговорил инспектор Осмонд сквозь стиснутые зубы.

29.

— Может наконец объяснишь, что происходит?

— Мне надо увидеть улики по делу Дроглэра, — Уильям шагал быстро, особо не обращая внимания на вопросы начальника.

— Улику, — исправил Джеймс. — Она всего одна.

— Нож, именно его мне и надо увидеть.

Они вошли в высокий зал, полностью уставленный шкафами. Архив. В ящиках лежали вещдоки по всем делам с момента основания Скотланд-Ярда. Благодаря Джеймсу, который очень долго тут работал, найти ящик с ножом не составило труда.

— Он должен быть тут, — сказал Артур. — Не понимаю, зачем ты так хотел его увидеть. Поностальгировать?

Уильям смолчал. Он выдвинул ящик. Пусто.

— Что это значит? — не понимал инспектор.

— Боюсь, Дроглэр и вправду никого не убивал.

— Но мы ведь нашли нож в его доме. Он прятал его под ванной, — возмущался Артур.

— Нож могли подбросить.

— Зачем кому-то подбрасывать нож? Столько улик напрямую говорили, что он убийца. Секунду. Это всё значит…

— Что настоящий убийца всё ещё на свободе. Смерть Оливера Гибсона — его рук дело.

— Но как нож мог пропасть?

Уильям быстро глянул не Джеймса, теперь он начал понимать.

— Не это важно. Важно, что он заставил нас играть по его правилам, убийца решил убрать Дроглэра нашими руками.

— И что же делать?

Уильям недолго посмотрел в пол.

— Знаю, вы ненавидите журналистов, но жизни людей важнее, чем ваши убеждения. Убийца сменил курс, теперь мы не можем знать, кто будет следующей жертвой. Мы должны раскрыть все детали дела, людям нужно быть осторожными. Большинство ведь даже не знают об убийствах. Предупреждён — значит вооружён. Я уверен, что рано или поздно наш гениальный убийца выйдет за пределы Уайтчепела. Если он так ловко водил нас за нос, заставил избавиться от Дроглэра, то нам никогда не удастся поймать его в Большом Лондоне. Пора признать, что бой проигран, мистер Несбит. Мы не можем ему ничем ответить. Остаётся только рассказать о нём всем.

— Раньше всё обходилось и без оглашения. Если бы про все убийства печатали в газетах, то места на страницах бы не осталось. Не всё людям положено знать.

— Речь идёт о жизнях. Плевать на панику, на беспорядки, информация может спасти их.

Артур покачал головой, вздохнул.

— Ну ладно. Может хоть так убийца останется в своей норе. Только пойдём к ним завтра, вдруг сегодня же мы найдём его.

Делать тут больше было нечего. Джеймс вышел из зала, а Уильяма задержал Артур.

— Именно так появились последователи Джека-Потрошителя. Именно информация убила мою жену.

— Не понимаю.

— Были и те, кто убил гораздо больше чем он, но люди даже не знают о них. Именно журналисты сделали Джека таким популярным. Да, люди стали осторожнее, но газеты призывали психов повторять убийства. Понимаешь?

— Кажется да. И всё же завтра мы пойдём в редакцию?

— Выбора нет.

30.

Полицейский в шлеме без стука вошел в кабинет Артура и застал его за чтением газеты.

— Чего хотел? — нервно спросил инспектор.

— Я нашёл это под дверью Скотланд-Ярда, — полицейский показал запечатанное письмо.

— Просьбы о помощи? Можешь забрать, мне не интересно, — Артур махнул рукой.

— Понятия не имею, что в нём, но адресовано оно лично вам.

— От кого?

— Не написано.

Артур вздохнул.

— Давай его сюда. А теперь уходи и стучись в следующий раз.

Несбит посмотрел через окно на звездное небо. “Засиделся я сегодня” — думал он. Скотланд-Ярд был уже практически пуст. Тишина. Артур редко оставался тут до темноты, но, когда такое и происходило, он испытывал некоторое удовольствие. Инспектор вскрыл письмо, изменился в лице.

“Пора заканчивать эту игру, мистер Несбит. Я больше трёх месяцев искал этого Эванса, будь он неладен. Пожалуй, Оскар покинул Лондон, а может и Англию. Испугался, что я прибью его, прямо как брата. Хотя я сам виноват, нужно было быстрее действовать. Подумать только: я не брился больше трёх месяцев. Эта борода сводит меня с ума. Точнее сводила. Ведь сегодня ночью я от неё избавился. Спасибо мистеру Гибсону.

Пожалуй, я отвлёкся. Лист не бесконечный, а значит пора ближе к делу. Как я сказал, игру пора заканчивать. Всё равно вы проиграли. Жду вас, и только вас, завтра в полдень у Биг-Бена. Знаю, что не придёте, а если и придёте, то не один. Поэтому я буду вас шантажировать. Да, это не в моём стиле, но я обязан встретиться с вами. На кон я ставлю пропавшего не помню сколько месяцев назад Энтони Брэдли. Ему всего 4 года. Так вот, не явитесь — он умрёт. Явитесь со своими дружками — умрёт. Придёте с оружием — умрёт.

Вариант у вас только один — встретиться со мной у Биг-Бена в полдень.

Буду ждать вас, мистер Несбит. Искренне ваш Заказчик, как вы меня называли.

Время поджимает, мне ещё нужно доставить письмо.”

31.

Была уже глубокая ночь, когда в коридоре послышались шаги. Если Артур и задерживался на работе, то домой уже не приходил. Но сегодня он должен был вернуться. Любой, подобный Люгеру, кот, хоть как-нибудь отреагировал бы на появление хозяина. Но не Люгер. Он продолжил лежать на подоконнике и смотреть на пьяного человека за окном, который то и дело ворочался во сне. Вдруг Артур включил свет. Люгер прикрыл золотые глаза. Его черно-серая шёрстка блестела. Хозяин, тяжело дыша, упал в огромное кресло, стоявшее у кровати. Люгер по-прежнему не реагировал. Он знал, что хозяин болен. Обычно Артур не скрывал этого, но, когда в дом пришли его коллеги, но вёл себя совершенно иначе: не кряхтел, не кашлял, не тёр колено, словно пытался развести огонь. Его колено болело уже очень давно, Люгер знал это. Он по своему кошачьему долгу обязан был “лечить” инспектора, но не желал делать этого. Прошлый хозяин, от которого Люгер убежал, всегда разговаривал с котом, Артур же относился к нему, как к вещи, в

1 ... 35 36 37 ... 85
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Трое из Скотланд-Ярда - Илья Алексеевич Беляев», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Трое из Скотланд-Ярда - Илья Алексеевич Беляев"