Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 76
смысле того, что они также являлись достаточно экзотично выглядящими, но все же людьми. Легкие кожаные доспехи, копья и луки… В отдалении, на нескольких винторогах, гарцевали их собратья. Видимо, часть отряда, встретившего по пути карликов. Хм. Интересно, интересно…
Стоящий на колене коротышка что-то квакнул, и я понял, что довольно продолжительное время стою и тупо пялюсь на незнакомку. Встрепенувшись, я взял себя в руки, изобразил головой легкий поклон, и проговорил:
— Я не буду его убивать. Парень ни в чем не виноват. Ну, если только в том, что недостаточно хорошо закрепил меня на спине винторога. Не резать же его за это? Я сам соскользнул, а он мне помог даже. Вот, нож бросил. Если б не он — я бы не справился.
Девица с интересом посмотрела на меня и едва заметно покачала головой. Я так и не понял, понравился ей мой ответ или нет.
— Но мы, кажется, незнакомы, — продолжил я, изо всех сил надеясь, что девица — не предводительница племени каннибалов, а интерес на ее лице носит не исключительно гастрономический характер. — Я — Дми… Дэймон, — быстро поправился я, — а мою подругу зовут Корал. Мы немного заблудились в горах. На нас напали трупоеды, парни, — я кивнул в сторону коротышек, — помогли нам отбиться, а потом возникло какое-то недопонимание. Дело в том, что мы не понимаем их языка. Возможно, я допустил какую-то оплошность при попытке наладить контакт, и, наверное, чем-то обидел ребят. В общем, мы друг друга неправильно поняли, но теперь же, с вашей помощью, полагаю, мы вполне сможем исчерпать инцидент, да? Да встань ты! — рассердился я, выдернул руку с кинжалом из рук серокожего коротышки, так и стоящего на коленях, и, для верности сунул нож в петлю на разгрузке. От греха подальше. — Встань, говорю, че ты на коленях, блин, валяешься?
Серокожий что-то заквакал, девица ему ответила и некоторое время они переговаривались между собой. Потом девица перевела взгляд на меня, и проговорила:
— Ти Квай спрашивает: ты решил даровать ему жизнь?
— Да ради бога, — развел я руками. — Ну, накосячил парень, бывает. Не убивать же его за это?
Девица снова заговорила на этом непонятном квакающе-лающем языке, и на глазах коротышки выступили слезы. Он глубоко поклонился, и, вскочив, отбежал куда-то в сторону. Ну, блин, слава богу, хоть этот момент разрулил. Но что дальше-то?
— Вы осквернили руины Предтеч своим присутствием, — задумчиво проговорила, меж тем, девушка, — но ты выглядишь, как Владеющий Даром, и у тебя был Меч, Разящий Тьму. При этом ведешь себя и говоришь ты совсем не так, как они… Но ты убил трех горкхов, объятых Тьмой. Я чувствую в тебе что-то… Что-то странное. Но не могу понять, что именно… Я — Рэйя, дочь Орфуса, старшего над равными и покровителя младших братьев. Моими устами говорит его воля. Вы пойдете с нами, в Пещерный город, и там мой отец решит вашу судьбу. Слово.
И, потеряв ко мне всяческий интерес, девушка развернулась и зашагала к стоящему в отдалении винторогу.
Что ж. По крайней мере, меня не пытаются вырубить и связать, а среди неандертальцев появился кто-то, способный говорить и думать. Еще и город какой-то присутствует… Может, транспорт какой раздобудем, или хотя бы обувь для Корал… М-да. Обувь…
Я поймал себя на том, что стою и пялюсь на Рэйю, дочь Орфуса, степенно идущую к своему ездовому животному, весьма волнующе покачивая при этом бедрами. Да уж. Только приступа острого спермотоксикоза мне тут не хватало!
Тряхнув головой, я сбросил наваждение и огляделся. Так. А на чем я теперь-то поеду?
Глава 12
Вопрос с транспортом решился быстро. Тот самый коротышка, что едва не поплатился жизнью за то, что оставил меня тварям на прокорм, Ти Квай, или как там его, подошел, ведя в поводу своего винторога, почтительно склонился и протянул мне поводья. Отнекиваться я не стал. Надеюсь, езда на винтороге не сильно отличается от езды на лошади. Я не то, чтоб звезда стипль-чеза, но в седле держусь довольно уверенно. Поблагодарив кивком коротышку, я взялся за поводья и стал уже примериваться к стременам, когда меня дернули за рукав. Повернувшись, я увидел все того же Ти Квая. Он стащил с себя лук, колчан со стрелами, и положил все это добро у моих ног.
— Что? — не понял я. Коротышка подумал, показал на оружие, на меня, и сделал вид, будто вешает лук через плечо.
— Ты хочешь, чтобы я взял это? — сопровождая слова настоящей пантомимой, спросил я. Коротышка радостно закивал. — Не, друг. Лук — категорически не мое. Лучше винтовку верните.
Ти Квай недоумеваще уставился на меня.
— Гром-палка, говорю. Бах! — я изобразил, как вскидываю винтовку, придимая приклад к плечу и стреляю. — Гром-палку верните, говорю.
Кажется, Ти Квай понял. Почесав в затылке, он куда-то умчался. Я же снова стал прикидывать, как лучше забраться на винторога.
— Ты ведешь себя, как безродный, — послышался девичий голос с брезгливыми нотками. — Ты должен им приказывать, а не просить! А ты… Лебезишь, упрашиваешь… Даже смотреть неприятно!
— Я тоже соскучился, — хмыкнул я, повернувшись к Корал, — и тоже рад тебя видеть. Я тоже очень переживал о том, что с тобой будет, если я погибну.
Девушку освободили от веревок, однако рядом с ней маячили два серокожих — присматривали.
— Ты должен вести себя достойно члена Великого Дома! — продолжила, меж тем, Корал, — А ты…
Я начал выходить из себя.
— Ну давай, поучи меня еще, как с туземцами общаться. У тебя же, наверное, большой опыт в этом, да? Вон с Брандом как говорила! Резко, дерзко! Правда, закончилось это хреново, но ты, по крайней мере, не уронила чести Дома Игнис, да?
— Да! — надменно вскинула подбородок девушка. — Я разговаривала с ним, как и положено говорить наследнице с варваром! А ты… Думаешь, я не видела, как ты пялился на ту дикарку?
— Послушай, Корал, — чуть успокоившись, проговорил я. — Мы сейчас не в том положении, чтоб больших шишек из себя корчить. Во-первых, если бы не эти, как ты говоришь, дикари и варвары, мы с тобой сейчас уже переваривались бы в желудках трупоедов. А во-вторых, если ты не заметила, мы нарушили какой-то их обычай, и сейчас…
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 76