Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Брак по-тиквийски 5. Жених для Веры - Натали Р. 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Брак по-тиквийски 5. Жених для Веры - Натали Р.

20
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Брак по-тиквийски 5. Жених для Веры - Натали Р. полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38
Перейти на страницу:
ношу ребенка. И мне теперь нельзя.

Не такой уж болезненной она была, как это казалось родителям. Таблетки и домашний режим сделали свое дело. Токсикоз тоже со временем прошел. Но что папа, что господин Арден уперлись: возвращения в школу не будет. Наверное, правильно: как она там покажется со своим пузом? Зохен, ну почему господин Арден всегда оказывается прав?

— Он там? — шепотом спросил Фарн, покосившись на живот.

Вера кивнула.

— Хотите погладить?

— А можно? — Он слегка испугался.

Она улыбнулась и приоткрыла полу халата.

— Ни фига себе, — пробормотал Фарн, осторожно прикоснувшись. Живот был теплым и тугим. Фарну почудилось, что внутри кто-то пошевелился, и он отдернул руку. — Так вы правда девушка, Ильтен?

— Что вам еще показать, Фарн?

Она засмеялась, словно колокольчик прозвенел — а прежде Фарн и не замечал, что у Ильтена такой мелодичный смех. У нее. Полы халата разошлись полностью, губы приблизились, и его бросило в жар. Похоже, он внезапно провалился в сон, и ему снились цветные сны, одновременно причудливые и поразительно реалистичные. А когда он пришел в себя, обнаружил, что совершенно раздет — это же неприлично, вспомнилось поучение старших, а потом пришли картины из сна, куда более неприличные, и он покраснел — весь залился огненным румянцем, как у рыжих бывает.

— Это был не сон, да?

— Да. — Вера завернулась в халат.

— Но… разве так можно? — Голос крепкого парня прозвучал почти жалобно.

— Только так и можно, Фарн. — Она одарила его незнакомым до сих пор взором, добродушным и снисходительным. — Именно так дети и появляются. Одевайтесь, я все-таки заварю чай. — И она взъерошила ему вихры, прямо как госпожа Ильтен.

Они сидели на кухне, прихлебывая чай и ничего не говоря, погруженные в свои впечатления. Вера прислушивалась к себе; ребенок спал. Фарн тихонько сопел, что выдавало усиленную работу мысли. Такой милый, горячий… Прямо как Дени, только еще наивнее — ничего не умеющий и не понимающий.

— Вы на него совсем не похожи, — вымолвил Фарн.

— На кого? — Она удивленно подняла бровь.

— На Веру Ильтена. Моего школьного товарища. — Он потупился. — Лицо то же, но все по-другому.

— Вы правы, — невесело усмехнулась она. Она это почувствовала гораздо раньше, в тот самый день, когда не пошла в школу. — Ильтена Железные Яйки больше нет. Скажите ребятам, что он тяжело заболел и умер. Но вы будете знать, что я жива и у меня все хорошо. Так что не надо жалеть о нем.

Он помолчал.

— Можно мне как-нибудь еще прийти?

— Запрещать не стану, а смысл? Долгие проводы — лишние слезы. Я скоро выйду замуж, Фарн, и уеду на Т1.

— А я уеду на Т2, — сказал он. — Бить зохенов. Помните, мы собирались вместе… — И не договорил.

— Удачи вам, Фарн. Поберегите себя: не хочу, чтобы вас сожрал зохен.

Он наконец выдавил смущенную улыбку:

— Спасибо.

Арден свою печаль старался не показывать. Зачем портить настроение беременной женщине? Оно и так в миноре. А то, что ему не легче — кого это волнует? Ему осталось совсем немного. Скоро за его женщиной приедет муж и увезет с собой. И ее, и ребенка. Вероятно, Арден не успеет подержать его на руках. А еще вернее, ему не позволят. И правильно, во избежание всяческих безумств, на которые он мог бы пойти от отчаяния. Но нет, он обязан владеть собой. Он будет молча смотреть издалека, как его дитя несет к машине чужой мужчина. Пусть даже такой умный и воспитанный, как профессор Терм, все равно невыносимо горько.

Ардену так хотелось сделать что-нибудь для сына! Оставить девочке для него что-то, напоминающее о настоящем отце. Он спросил ее, примет ли она пуховое одеяльце, она благосклонно кивнула, и на следующий день он передал ей сверток, перевязанный голубой ленточкой. Но одеяльце — это так мало. Это просто теплая тряпка. Оно не погладит, не утешит, не рассмешит.

— Ой, вы взяли с собой Пуфика? — Вера забыла о положенном приветствии и о рекомендованном покое и пару раз подпрыгнула. — Иди сюда, милый. — Она потянула зверька к себе, защекотала пушистое пузико. — Как здорово, я уже по нему соскучилась!

Конец отношений — когда скучают не по тебе. Когда «иди сюда, милый» говорят не тебе. Иррасу всегда нравилась Вера. И не только ему, но именно его сейчас тискали и целовали в теплый нос. Пуфик блаженно мурчал, разрывая сердце. Его будет ужасно не хватать.

— Ильтен, — произнес Арден, сглотнув комок в горле. — Я хочу, чтобы вы взяли Пуфика на Т1.

— Правда? — Лицо почти целиком зарылось в рыжий мех, но серые глаза наружу, и в них засветилось искреннее счастье. — Вы дарите его мне?

Он молча кивнул.

— Спасибо! — Она затанцевала. Одна мечта сбылась — уже чудо!

— Вы ведь будете хорошо заботиться о нем, Ильтен? — с надеждой уточнил Арден. — Любить его, играть с ним…

— Конечно! — Вера не ведала сомнений. Но вот она взглянула на Ардена более осмысленно и остановила свой плавный танец. — Господин Арден? С вами все в порядке?

— В полном, — заверил он.

Только она уже очнулась от эйфории. Почесывая ирраса за ухом, села рядом с Арденом на диван.

— А вы разве не будете тосковать по нему, господин Арден?

И он не нашел в себе сил соврать.

— Буду. Но вы не обращайте внимания, Ильтен. Вы меня быстро забудете. Зато я буду знать, что Пуфик играет с моим ребенком.

Вера погладила шерстку. Больше всего ей хотелось принять этот дар. Но что-то не давало. Арден привязан к иррасу не меньше, чем она. Гораздо больше. Зверек у него много лет, с самого детства. Без него он окажется в полном одиночестве. Сопьется, чего доброго!

— Господин Арден, а о нем вы подумали? Пуфик любит вас, без вас ему будет грустно.

— Надеюсь, что он так же полюбит моего сына. И не станет грустить. — Он через силу улыбнулся.

— Обязательно станет. — Она мотнула головой. — Так нельзя, господин Арден. Мне очень нравится Пуфик, но он — ваш.

— Пожалуйста, — попросил Арден. — Пусть он будет с моим сыном.

Ну что он говорит? Взрослый мужчина, а такой глупый. Забрать у него ирраса — все равно что сердце оторвать на живую. Нет, не глупый, вдруг поняла она. Его сердце — с этим ребенком. Оно так и так оторвется.

— Хорошо, — проговорила она ласково, как только могла. — Пусть Пуфик играет с вашим сыном. И вы тоже. Я согласна оставить вам ребенка.

Удивление и радость в глазах, оказавшихся близко. И нежный поцелуй — последний, наверное.

— Спасибо, Ильтен, — выдохнул он. — Для

1 ... 37 38
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Брак по-тиквийски 5. Жених для Веры - Натали Р.», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Брак по-тиквийски 5. Жених для Веры - Натали Р."