– Вы ведь тоже принадлежите к соответствующим властям, мистер Вагнер, – игриво сказала Артемида, наливая ему чай.
– Мисс Артемида, я обычный человек, как и все остальные, с той разницей, что мне разрешено использовать чуть больше запрещенных слов.
Все рассмеялись. Арвардан никогда не слышал, чтобы люди так много говорили. К своему удивлению, он быстро почувствовал себя в своей тарелке. Ощущение того, что перед ним – незнакомые люди, быстро улетучилось. Кроме того, исчезли давно ставшие привычными для него головокружение и тяжесть в груди.
Разговор быстро свернул от дел самого клуба на другие темы. Артемида спела песню; Ланселот рассказал пару анекдотов, а Дюрас поведала об обычаях южных провинций Государства. Вагнер даже спел арию из оперы. Арвардан не понял в ней ни слова, но, тем не менее, горячо ему аплодировал. В укромном уголке Столицы пять человек, не желающих тонуть в молчании, наслаждались роскошью – беседой.
– Ван Эр, вы про «1984» знаете? – спросила Артемида, садясь рядом с Арварданом.
Арвардан покачал головой.
– Я знаю только то, что 1984 – часть моего номера доступа к Сети.
– Это книга.
– Книга?
Это было старое слово. Компьютерные технологии развились настолько, что вся имеющаяся информация уже находилась в Сети, и любой мог получить цифровую версию опубликованного произведения в сетевой библиотеке. Бумажные книги постепенно исчезли, поскольку соответствующие власти считали, что они – напрасная трата ресурсов.
– Понятно, почему соответствующие власти предпочитают электронную литературу, – заметил Вагнер. – Если книги электронные, их легко обеззаразить – для этого нужно просто найти и заменить все нездоровые слова. А на редактирование бумажных книг ушла бы вечность.
– «1984» – великолепная книга. В ней один философ древности предсказал то, что произойдет в нашем современном мире, поведал о борьбе между тиранией и свободой за тело и душу, – с жаром сказала Артемида. – Эта книга – краеугольный камень «Клуба общения».
– Где ее можно прочитать? – спросил Арвардан, глядя в темные глаза Артемиды.
– Ее бумажный экземпляр мы не нашли, а в цифровой библиотеке ее, разумеется, нет. – Ланселот покачал головой, но затем улыбнулся и указал на Дюрас. – Наша мисс Дюрас может по праву гордиться своей памятью. Много лет назад ей посчастливилось прочесть этот роман, и она помнит его наизусть почти целиком.
– Чудесно! И затем она восстановила книгу по памяти?
– Нет, это было бы слишком опасно. Владеть бумажной книгой – серьезное преступление, и это поставило бы под удар наш клуб. Книги у нас нет, но на каждом заседании мы просим мисс Дюрас прочитать нам что-нибудь из нее.
Все затихли. Дюрас вышла на середину комнаты. Арвардан как бы невзначай обнял Артемиду за плечи, и она наклонилась к нему. Он ощутил ее аромат, и его сердце затрепетало.
Дюрас говорила негромко, но четко и с напором. Обладая удивительной памятью, она помнила не только сюжет, но и многие подробности, и даже цитировала целые куски дословно. Сейчас Дюрас дошла до того места, где Джулия, притворившись, что падает, незаметно передала Уинстону записку со словами «Я люблю вас». Дюрас рассказывала так живо, что ее рассказ увлек всех. На Артемиду эта история произвела особое впечатление, и она не заметила, что Арвардан не сводит с нее глаз.
Когда Дюрас остановилась, чтобы выпить воды, Вагнер решил высказать свое мнение:
– Автор «1984» предсказал наступление тоталитаризма, но не предвидел развитие технологий.
Арвардан снова поразился, каким острым умом обладает этот грузный технократ.
– В Океании люди по-прежнему могли тайно передавать друг другу записки и выражать свои мысли, – продолжил Вагнер. – Но сейчас все иначе. Соответствующие власти заставили всех нас жить в Сети; даже если бы мы хотели переписываться в ней, администраторы это несомненно заметили бы. Прятаться негде. А в реальной жизни мы вынуждены носить на себе «слушателей», – Вагнер стукнул сигарой по бедру. – Проще говоря, техника сама по себе нейтральна, но технический прогресс позволяет свободному миру стать еще более свободным, а тоталитарному обществу – еще больше повысить уровень репрессий.
– Вот слова настоящего философа, – сказала Артемида и подмигнула Арвардану.
Она достала из шкафа печенье и раздала его всем.
– Та же история с нулями и единицами, – заметил Арвардан. – Кто-то сделает из них полезную программу, а кто-то – вредоносный вирус.
Вагнер радостно щелкнул пальцами.
– Отлично, Ван Эр. Ты делаешь честь всем программистам.
Дюрас бросила взгляд на часы, висевшие на стене, и напомнила остальным, что время вышло. Заседания клуба не могли быть долгими: чем дольше «слушатели» оставались заблокированными, отрезанными от общей системы, тем выше опасность разоблачения.
– Ладно. Последние полчаса посвятим делам.
Артемида убрала со стола пустые чашки, Ланселот и Вагнер встали, чтобы размять затекшие мышцы. Только Дюрас сидела, не шевелясь.
– Дела? Какие дела? – спросил Арвардан.
Чем еще могут заниматься члены «Клуба общения»?
– А, точно. У нас есть и другие дела. – Артемида убрала локоны, закрывшие лицо, и обольстительно ему улыбнулась. – Нам еще нужно откровенно пообщаться.
– Откровенно пообщаться?
– Да. Попросту говоря – потрахаться.
Арвардан побледнел и часто задышал. Ему показалось, что в живот ему закачали воздух, охлажденный до минус тридцати. Он не верил своим ушам.
Соответствующие власти, разумеется, разрешали секс, но только между супругами. Существовал сложный набор алгоритмов, с помощью которых рассчитывались разрешенные по закону частота и продолжительность совокуплений в зависимости от возраста пары, здоровья супругов, уровня доходов, профессии, числа правонарушений, а также от состояния окружающей среды и климатических условий.
Не состоящим в браке людям – таким, как Арвардан, – строжайше запрещалось участвовать в каких-либо действиях сексуального характера (в том числе мастурбировать), а также читать или просматривать материалы, связанные с сексом; в любом случае такие непристойные слова, как «мастурбировать» и «секс», уже были удалены из «Списка здоровых слов».
– В «Клубе общения» свобода слова, а также свобода спать с кем угодно, – сказала Артемида, ничуть не смущаясь. – Мы разговариваем друг с другом, а затем выбираем того, с кем хотим заняться любовью, – так же, как выбираем слова, которые хотим произнести.
– Разумеется, мы никого не принуждаем, – мягко заметил Ланселот, заметив, что Арвардану не по себе. – Все построено на согласии взрослых людей. Мне сегодня нужно уйти пораньше и заехать за детьми, так что у вас как раз будет нужное число.
Арвардан побагровел. Он почувствовал, что раскаляется, словно его компьютер летом. Он не мог отвести взгляд от Артемиды. Он так долго мечтал о женском обществе и сейчас впервые был так близок к цели.