Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Триллеры » Дайте усопшему уснуть - Дональд Уэстлейк 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дайте усопшему уснуть - Дональд Уэстлейк

336
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дайте усопшему уснуть - Дональд Уэстлейк полная версия. Жанр: Книги / Триллеры. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 ... 41
Перейти на страницу:

Номер 198. Старый дом из красного кирпича, ухоженный садик у крыльца. Окна первого этажа и входная дверь забраны решетками. Во втором этаже — два удлиненных окна слева от входа, окна третьего и четвертого этажей увиты плющом. На втором и третьем этажах горит свет.

Энгель прошелся перед домом, высматривая, нет ли поблизости полиции или людей из организации. Насколько он мог судить, все было спокойно. Он повернулся, прошел назад и поднялся по ступенькам к входной двери.

Тут было два звонка — верхний с надписью «Райт», нижний — «Кейн». Энгель нажал кнопку «Кейн», и спустя минуту из-за двери раздался голос Марго:

— Кто там?

Энгель наклонился к решетке.

— Энгель, — сказал он. Пришло время действовать решительно. Если она не впустит его, придется найти другой способ. Однако Марго ответила:

— Минутку, мистер Энгель, — и минуту спустя появилась у двери, открыла ее и, улыбаясь, сказала: — С тех пор, как мы встречались в последний раз, вы стали настоящей знаменитостью. Входите.

На ней были черные широкие спортивные брюки, черный с красным свитер и красные туфли. Она, как всегда, казалась невинной, очаровательной и совсем не опасной.

Энгель вошел в дверь и закрыл ее за собой.

— Спасибо, что впустили.

— Не стоит, не стоит. Пойдемте в гостиную.

Ведя Энгеля по длинному застеленному темным ковром коридору с канделябрами на стенах, она бросила через плечо:

— Вы не сказали мне, что среди ваших преступных делишек числятся и мокрые дела. Я правильно употребила выражение? Мокрые дела?

— Да, есть такое выражение.

Марго открыла раздвижные двери, и они вошли в гостиную комнату с теми самыми удлиненными Окнами.

— Садитесь, где вам хочется, — сказала она, закрывая двери. — Хотите что-нибудь выпить? Красный портвейн?

— Нет, спасибо.

Энгель устроился в викторианском кресле, обманчиво хрупком на вид. Марго легла рядом на старинной тахте.

— Полагаю, — начала она, — вы пришли, чтобы попросить меня подтвердить ваше алиби на прошлую ночь, но, боюсь, я не могу этого сделать. Дело в том, что после того, как мы вернулись в город, у вас оставалась масса времени съездить в Нью-Джерси и убить этого несчастного. Впрочем, я в любом случае не отважилась бы признать, что провела с вами хотя бы часть вечера в Новой Англии. Надеюсь, вы меня понимаете.

— Я пришел не за этим, — ответил Энгель.

— Простите?

— Я пришел спросить, как вам удалось заставить Герберта Роуза подставить меня.

Она как-то неопределенно улыбнулась.

— Герберт Роуз? Он что, видел, как вы стреляли?

— Может быть, вы и не догадываетесь, сколь хитрой оказалась эта западня, — сказал ей Энгель. — Может быть, вы решили, что я достаточно увяз, чтобы прекратить поиски Чарли Броди.

— Чарли?.. Простите, мистер Энгель, все эти имена…

— Ладно, — ответил Энгель. — Пусть это вас не беспокоит.

— Я лишь хочу понять, о чем вы говорите.

— Того, что Роуз наплел моему боссу, оказалось достаточно для того, чтобы он велел пришить меня. Это такое жаргонное выражение — «пришить».

Ее глаза расширились.

— Не может быть! Всего лишь за вымогательство?

— Итак, вы признались, — ответил Энгель. Она нетерпеливо отмахнулась.

— Ну да, разумеется. Это я звонила Герберту Роузу и остальным. Прошлой ночью, когда мы были в Коннектикуте.

— Из туалетной комнаты?

— Конечно. И знаете, зачем я это сделала?

— Вот вы мне и расскажете.

— Да, я все объясню. Потому, что вы мне нравитесь, вот зачем.

— Что из того? — спросил Энгель.

— Простите меня за то, что я доставила вам неприятности, мистер Энгель, но должна признаться: я нашла вас очаровательным мужчиной. Если бы только, подумала я, если бы только мистер Энгель мог расстаться с преступным миром и обратиться к более спокойной, законной деятельности, то моя симпатия могла бы перерасти…

Энгель смотрел на Марго, раскрыв рот.

— Вы невозможная женщина, — сказал он, — просто невероятная.

— И я подумала, — невозмутимо продолжала она, — что нужно поссорить вас с этими бандитами, чтобы они выгнали вас из своей шайки. А затем я могла бы помогать вам, направлять, и, знаете…

— Хватит, — сказал Энгель.

— Господи, да я и думать не думала, что они решат убить вас! Ведь они сами — банда вымогателей, разве нет?

Энгель был готов поверить, будто она не знала о том, что ее маленькая хитрость чревата смертельным приговором. То, что он сейчас узнал, проливало свет и на остальное. Чтобы расставить все по местам, Энгель потратил две минуты, объясняя миссис Кейн, насколько опасной оказалась ее затея, а потом еще две минуты, объясняя, как его подставили второй раз — с убийством Менчика.

— О господи, — сказала она. — О Господи. Я так сожалею, поверьте мне. Я не знаю, как быть с убийством, но я, конечно, сумею уладить вашу ссору с боссом. Я немедленно позвоню Герберту Роузу и всем остальным и прикажу им рассказать вашему боссу всю правду.

— А вот и телефон, — Энгель указал на аппарат.

— Вы сомневаетесь во мне? — Марго поднялась на ноги, подошла к телефону и набрала номер. — Позовите Герберта, — сказала она и через минуту: — Герберт? Это миссис Кейн, — ее голос стал заметно жестче. — Я изменила свое мнение насчет мистера Энгеля. Я хочу, чтобы вы рассказали всю правду и признались, что наврали насчет мистера Энгеля.

Энгель подошел поближе и, взяв у нее трубку, прислушался. Все правильно, голос Герберта Роуза. Энгель вернул трубку Марго.

Она взглянула на него, сказав:

— Умник!

И заговорила в трубку:

— Герберт, меня это не волнует. Скажите им всю правду, но имени моего не называйте. Не называйте моего имени, скажите лишь, что мистер Энгель сам объяснит… Скажите, что вас заставили, что вы сожалеете. Я позвоню остальным и попрошу сделать то же самое. Да, позвоню. Займитесь этим немедленно. До свидания, Герберт.

Она обзвонила еще четырех людей, отдав аналогичное распоряжение. Покончив со звонками, сказала:

— Ну вот, все устроилось.

— Кроме убийства.

— Ваши боссы это затеяли — пусть они и расхлебывают.

— Ага, конечно.

— Я сделала все, что могла, — сказала миссис Кейн. На ее лице появилась обиженная мина, словно она рассчитывала на бурный восторг с его стороны.

1 ... 35 36 37 ... 41
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дайте усопшему уснуть - Дональд Уэстлейк», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дайте усопшему уснуть - Дональд Уэстлейк"