Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 65
Алиса, только что отпившая большой глоток своего «Космополитена», закашлялась так, что напиток разбрызгался по всему столу.
— Управление патентов и регистрации? — переспросила она, вытирая губы.
Фэй тоже уставилась на Ильву, которая потянулась за своим «Лонг-Айлендом». Лицо у нее слегка порозовело.
— В эти выходные у них тут конференция. В этом самом отеле. Сегодня вечером банкет…
— И что? — с отвращением переспросила Алиса.
— Что-то я тоже не догоняю, — проговорила Фэй и развела руками.
— «Ревендж». Права. Патенты. План Б, — попыталась напомнить Ильва.
Фэй покачала головой:
— По нулям. Пока не врубаюсь. А ты, Алиса?
Алиса тоже покачала головой и подмигнула мужчине за соседним столиком.
— Сосредоточься, сейчас все объясню, — сказала ей Ильва.
Фэй отметила про себя, что та наслаждается своим преимуществом, и не стала портить ей удовольствие.
— Серьезно, Ильва, что мы должны предпринять в связи с тем, что здесь гуляет Управление патентов и регистрации?
Ильва криво улыбнулась. Понизив голос, она вкратце рассказала свой план. Алиса расхохоталась в голос.
— Гениально! Ильва, ты — супер!
— Ты тоже, Алиса. И сегодня будешь нашим главным козырем.
Фэй подняла брови.
— Ты хоть понимаешь, какую мощь спускаешь с цепи?
— Я очень на это рассчитываю, — ответила Ильва с ухмылкой.
Час спустя они находились в легком приятном опьянении. Ильва указала в сторону бара.
— Вот. Кент, Бёрье и Эйвинд. — Она посмотрела на Фэй и Алису. — Вы поняли, что надо делать?
— Ты объяснила — понятнее некуда, — хмыкнула Фэй и опрокинула свой хот-шот.
— Мы красивые, мы веселые, мы умные, — сказала Ильва, не спуская глаз с трех мужчин у барной стойки. — Это все равно что отобрать конфетку у ребенка. Будем надеяться, что они не узнают тебя, Фэй.
— Они работают в Управлении патентов. Думаю, им не до того, чтобы следить за жизнью Фэй, — смачно ответила Алиса, и Ильва зашикала на нее.
— Здесь не только они, тут весь отдел. Но банкет начнется только через два часа. Успеем.
Алиса поднялась, но покачнулась.
— Сейчас мы должны быть в наилучшем виде, — сказала Ильва, помогая ей устоять на ногах.
Алиса достала из сумочки ярко-красную помаду и щедро накрасила губы.
— Мадам, прошу, — сказала Ильва, сделав щедрый жест в сторону бара.
На своих длинных ногах Алиса красиво подошла к Кенту, Бёрье и Эйвинду.
— Кажется, вы говорите по-шведски?
Мужчины с восторгом глядели на Алису — и пришли в еще больший восторг, когда к ним присоединились Ильва и Фэй. Три напитка спустя (за счет Управления патентов) все вшестером отправились в номер люкс Фэй, чтобы выпить по коктейлю перед ужином.
Ильва взяла на себя Кента, Фэй старалась очаровать Бёрье, а Эйвинд с глазами преданного щенка не отходил от Алисы.
Когда они вошли в номер, оказалось, что Ильва подготовила столик с напитками — здесь нашелся бы алкоголь на любой вкус.
Мужчины издали радостные возгласы.
— Вот это хатка! А? Бёрье! Нам-то такие хоромы не достались…
— Черт побери, Кент, вот что я называю настоящим номером… Кажется, это лю-ю-юкс!
— Люкс, — бросила Алиса и упала на диван, потянув за собой Эйвинда. — Фэй, дорогуша, ты смешаешь мне и вот этому красавчику по джин-тонику?
Фэй подавила улыбку. Бедного Эйвинда Алиса легко могла бы проглотить, не жуя.
Вскоре она протянула им по бокалу и повернулась к Бёрье и Кенту. Бёрье тревожно взглянул на часы.
— Банкет ведь начинается через час?
— Ничего страшного, — быстро проговорил Кент, со счастливой улыбкой принимая от Ильвы грог. — Мы пока выпьем тут с дорогими дамами и успеем как раз к началу. Самые важные люди все равно всегда задерживаются!
Эйвинд что-то пробормотал в знак согласия, не сводя глаз с выреза Алисы. Та обнимала его одной рукой, поигрывая волосами у него на виске.
Ильва и Фэй переглянулись. Коктейли они смешали из самого крепкого алкоголя. После всего того, что мужчины уже успели пропустить внизу в баре, они вряд ли заметят, насколько огненные смеси им поднесли.
Фэй незаметно проверила, на месте ли мобильный телефон. Ильва сделала то же самое. Вскоре Бёрье и Кент отключились, сидя на диване. Алиса наклонилась совсем близко к Эйвинду и лизнула его в ухо. Фэй достала свой телефон. Она старалась, чтобы Алиса хорошо получилась на фото. В таких вопросах та отличалась особым педантизмом.
Фьельбака, давным-давно
Я стучала и кричала, но они игнорировали меня. Сквозь деревянные стены проникали их голоса и запах жареных сосисок. Парни, пребывая в прекрасном расположении духа, громко смеялись. Я опустилась на пол, прислонившись спиной к двери. Перед глазами встало лицо Томаса — дружелюбная улыбка, искорки в глазах… Неужели я так ошиблась?
Что задумал Себастиан? Эта идея принадлежала ему? Зачем они взяли меня с собой? Таков был их план с самого начала или я что-то сделала не так?
Время шло. Хотя часов у меня не было, мне показалось, что прошло часа два-три. Я снова поднялась, решив предпринять новую попытку. Заколотила в дверь.
— Пожалуйста, выпустите меня, — умоляла я. — Пить хочется!
Они не отвечали.
— Себастиан! Я хочу выйти отсюда. Я хочу домой.
Разговор снаружи продолжался. Они смеялись. Мне показалось, что они смеются надо мной, потому что я говорю таким драматичным голосом. Но мне было не до смеха. Я чувствовала себя ужасно глупо. Под дверь проникала полоска света — еще не закончился день.
Я вела себя как собака. Глупая, покорная собака. Дворняжка, стосковавшаяся по любви. Немного дружелюбия — и я завалилась на спину, отбросив все подозрения. Искорки в глазах Томаса и ямочки у него на щеках заставили меня забыть о том, что я знала на самом деле: никому нельзя доверять.
Во мне начала просыпаться ярость. Больше всего я злилась на себя — за то, что была такой наивной. Снова заколотила кулаками по двери. Почувствовала, как в руку впились мелкие занозы. Радовалась этой боли. Била еще сильнее. Кричала так, что заболело горло. В конце концов я снова опустилась на пол, прижавшись спиной к двери.
Прошло еще какое-то время.
Теперь они говорили тише. Голоса звучали хрипло, почти шепотом. В этом мне почудилось нечто зловещее.
Я снова встала, прижалась ухом к двери, пытаясь разобрать, что они говорят. Меня охватила паника. Что я буду делать, если они оставят меня здесь? Я просто умру от жажды. Здесь меня никто не найдет. Паника нарастала, я снова заколотила в дверь.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 65