Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 53
– Что случилось? – спросила Райли.
– Я же тебе сказал: похоже, мы сейчас прижмём нашего парня!
Больше Криваро ничего не сказал, он лишь с напряжённым лицом следил за дорогой. Райли гадала, объяснит ли он ещё что-нибудь.
– Откуда вы знаете? – спросила она.
Криваро взглянул на неё так, словно успел забыть о её присутствии. Он ответил:
– Когда я разговаривал с менеджером, он позволил мне просмотреть имена людей в журнале кемпинга, которые недавно приезжали и уезжали. Я сверил список с именами тех, кто был в кемпинге «Гнездо крапивника» одновременно с Бреттой Пармой. Одно имя повторилось: Дэвид Хантер. Он покинул «Гнездо крапивника» на следующее утро после убийства Бретты Пармы. И, согласно журналу учёта, совсем недавно выехал из кемпинга «Спринг Вью».
Лицо Криваро стало ещё решительней, когда он вывел их машину на шоссе, разделённое на четыре полосы.
– У меня есть номер машины Хантера и описание его кемпера – это большой фургон класса А. Лучше всего, конечно, то, что в журнале указали его следующее место назначения. Он направляется на север, в кемпинг «Черри Рок». Это между нами и Большим каньоном, и он наверняка поедет по тому же шоссе, что и мы. Я уже позвонил шефу Уилсону, чтобы он дал ориентировку патрульным на блокпостах, и мы поручили следить за кемпингом, куда должен направиться этот парень.
Мозг Райли щёлкнул в попытке переварить услышанное.
Она, конечно, понимала волнение Криваро. Мало того, что Дэвид Хантер был в обоих кемпингах, где останавливались женщины, он был там в то же время, что и они. И у него был именно такой кемпер, какой они искали. Всё это, конечно, не походило на совпадение.
Эта новость доказывала и то, что Криваро был прав насчёт установки блокпостов, а Райли ошибалась. Убийца ещё не уехал, как она опасалась. По крайней мере, если он действительно направляется к блокпосту прямо сейчас, а это казалось вполне вероятным.
И всё же…
Не стоит ли ей высказать свои сомнения Криваро?
Например, как они могут быть уверены, что Дэвид Хантер не солгал, когда записал в журнал свой следующий пункт назначения? Если бы он хоть немного опасался закона, сказал бы он правду об этом?
Но потом она поняла другое: даже если Хантер рванул в противоположном направлении, он всё равно наткнётся на один из блокпостов, которые к этому моменту расставлены по всей Седоне.
Райли позволила себе выдохнуть. Да, кажется, их расследование действительно приближается к концу. Интересно…
«Каково будет посмотреть этому монстру в лицо?»
У Криваро зазвонил телефон. Он вытащил его из кармана и бросил Райли.
– Возьми ты, – сказал он. – Включи громкую связь.
Райли ответила на звонок. Звонил Джей Фолкнер, патологоанатом, с которым они познакомились некоторое время назад.
Фолкнер сказал Райли и Криваро:
– Я только начинаю работать над телом последней жертвы, но я уже сделал то, что вы просили: проверил под её ногтями. Я также сверился с Пако насчёт его жертвы. Так вот, у обеих под ногтями волокна хлопка.
– Ткань? – с надеждой спросил Криваро.
Фолкнер сказал:
– Ага. Но это не нити. Он как будто переработан – подобный наполнитель встречается в звукоизоляции.
Райли и Криваро обменялись многозначительными взглядами.
Фолкнер сказал:
– Как я уже сказал, я только начал, но я решил, что вам важно это знать.
– Вы абсолютно правы, – сказал Криваро. – Спасибо, что связались с нами. Дайте знать, если найдёте что-нибудь ещё, о чём мы должны быть в курсе.
– Непременно, – сказал Фолкнер и положил трубку.
Несколько секунд Криваро ехал молча с ещё более мрачным выражением лица.
Затем он сказал Райли:
– Наверное, ты думаешь о том же, о чём и я.
Райли кивнула и сказала:
– Да, мы, вероятно, правы, что он оборудовал в своём кемпере место для убийства жертв. Вероятней всего, в ванной. И звукоизолировал эту комнату, чтобы никто не слышал криков жертв.
Криваро покачал головой.
– Боже, как это мерзко! Ну, в одном мы можем быть уверены – когда его всё-таки остановят на блокпосту, копам не придётся слишком долго искать доказательства убийств.
Райли с трудом сглотнула, поняв, что он прав. Она представила устройство ванной комнаты, возможно, со звукоизоляцией вокруг душевой кабины или ванны.
И прямо сейчас эта звукоизоляция должна быть изорвана и забрызгана кровью двух убитых женщин.
«Нет, копам не придётся искать слишком долго», – подумала она.
Они мчались на север, а Райли поразилась тому, как сильно изменился ландшафт. Кактусов уже не было видно, и красные скалы с холмами вскоре остались позади. Они явно набирали высоту. Вдоль шоссе росли высокие деревья – видимо, орегонские сосны. Райли было трудно поверить, что они всё ещё в том же состоянии.
Примерно через час езды по автостраде снова зазвонил телефон Криваро, и Райли включила громкую связь. На этот раз звонил шеф Уилсон.
– Где вы сейчас?
– На шоссе, ведущем на север к Флагстаффу, – ответил Криваро.
– Вы уже добрались до блокпоста? – спросил Уилсон.
– Нет, но мы почти на месте, – сказал Криваро.
– Что ж, вам повезло. Солдаты остановили парня, которого вы ищете. Тот же номерной знак, та же машина и то же имя – Дэвид Хантер. Когда вы туда доберётесь, его уже хорошенько упакуют и повесят сверху бантик.
Криваро с улыбкой посмотрел на Райли и сказал:
– Мы поймали его! Мы его действительно поймали!
Райли надеялась, что он прав.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
Только они повесили трубку, когда движение между штатами начало замедляться.
Пульс Райли ускорился. Блокпост, должно быть, будет вот-вот.
«Неужели на этом всё?»
Неужели они настигли безжалостного убийцу, который выпускал кровь из своих жертв?
Конечно, это звучало правдоподобно, но она не могла позволить себе даже надеяться.
Криваро снова пожаловался, что у них нет фар и сирены, и им ничего не оставалось, как оставаться в потоке машин до самого блокпоста.
Когда ни добрались туда, человек в коричневой униформу и кепке Smokey, махнул им подъезжать, как и остальным ничего не подозревающим водителям. Криваро остановил фургон, опустил стекло и показал полицейскому значок.
Полицейский подошёл ближе к окну и скептически посмотрел на Криваро, который представился ему вместе с Райли.
Солдат сделал шаг назад, в замешательстве оглядывая Криваро, Райли и их скромный дом на колёсах.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 53