Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Палочка для Рой - ShayneT 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Палочка для Рой - ShayneT

14
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Палочка для Рой - ShayneT полная версия. Жанр: Научная фантастика / Разная литература / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 355 356 357 ... 360
Перейти на страницу:
Он найдёт способ вернуться во времени и начать всё заново.

― Знай, что теперь тебя не спасёт пророчество, ― заявила Эберт. ― Ты можешь спросить, зачем я вообще всем этим занимаюсь… ты уже давным-давно перестал быть проблемой.

Она выдержала паузу.

― Проблема с наделением всех бессмертием в том, что ресурсы планеты ограничены, даже с помощью магии, всё, в конце концов, закончится.

Камера отъехала назад, и Волдеморт увидел, что Тейлор стоит в какой-то комнате. Одна стена целиком состояла из стекла, и за ней были только звёзды.

Когда нечто вроде стрекозы пролетело мимо окна, Волдеморт моргнул.

Затем он увидел луну.

Стрекоза была размером, как минимум, в сотню миль (160 км), и когда вид в окне изменился, Волдеморт увидел, что там их тысяча, не меньше.

― Мы покидаем планету, ― объявила Тейлор. ― И это наш последний шанс спасти Винки. Она стала чем-то вроде легенды среди других домовиков, и они не хотели бросать её.

Она находилась на… космическом корабле?

Волдеморт был, по крайней мере, знаком с термином; маглы любили привирать, что побывали на луне.

― Магическая генная инженерия прошла длинный путь, ― продолжала Эберт, ― и мы смогли создать насекомых, способных успешно жить в космосе. Сделали их достаточно большими, чтобы можно было путешествовать внутри.

Волдеморт пригляделся.

― Мы готовы сразиться с Сущностями, ― сказала Тейлор. ― И в этот раз мы уничтожим их все. Что же насчет того, зачем я отправляю это сообщение… ну, нам требовалось отправить объект равной массы, дабы уравновесить Винки.

Они что, прямо сейчас находились в космосе?

― Конечно же, этот разговор состоялся в прошлом, ― продолжала она. ― Как только начался взрыв численности населения, мир не протянул и тысячи лет. Ты же находился здесь… дольше.

Она вытащила палочку, и мгновение спустя вспыхнул свет.

― Отправь сигнал, что настало время улетать, ― сказала Тейлор.

Патронус единорог, стоящий перед ней, был ослепительно прекрасен.

Он пролетел сквозь окно и затанцевал в космосе, вырос, прежде чем взорваться фейерверком размером с луну.

Волдеморт считал, что Тейлор неспособна на Патронус. Были у него кое-какие подозрения насчёт того, как она убила эту Амбридж.

Может, ей потребовалась тысяча лет, чтобы обрести счастье.

Он нахмурился.

Она что, уже улетела?

― Ты теперь гордый владелец всего мира, ― заявила Эберт. ― Абсолютный и бесспорный правитель. Наслаждаться правлением ты будешь недолго, как мне кажется.

Волдеморт осторожно отступил на несколько шагов, наколдовывая всё больше защитных заклинаний.

― Я решила вытаскивать Винки в последнюю минуту. Проблема в том, что там погрешность в несколько минут, и я взяла небольшой временной лаг.

Последние несколько минут солнце становилось всё темнее; Волдеморт не заметил этого, поглощённый словами Эберт.

― Когда-то я была злодейкой, ― сказала Тейлор, ― и знаю, как важно избегать монологов, пока всё не будет уже сделано. Я не могла рисковать тем, что ты, возможно, найдёшь способ вернуться назад, в своё время.

Солнце действительно потускнело.

― Может, у тебя при себе маховик, ― продолжала Эберт. ― И ты будешь использовать его снова и снова, пока не найдешь какого-нибудь решения. Может, ты найдешь то, что осталось от Вуали и найдешь способ заставить её работать. Я не могла дать тебе такого шанса.

Неужели он был изначально прав, и в цилиндре находилась взрывчатка?

― Прошло пять миллиардов лет, ― сказала Тейлор. ― И восемь минут назад Солнце вспыхнуло и превратилось в красного гиганта.. Столько требуется свету, чтобы достичь земли. Пускай Солнце и кажется тебе ярким, но за час до твоего пробуждения оно было намного ярче.

Почему его должно было беспокоить вспыхнувшее Солнце?

― Когда звезда превращается в красный гигант, она вырастет в размерах, ― продолжала Эберт. ― Настолько, что Земля окажется внутри Солнца.

Ветер нарастал, и Волдеморт прилагал усилия, чтобы расслышать её слова.

― Так что я бы на твоём месте бежала, ― заявила Тейлор. ― Аппарировала к горизонту и продолжала аппарировать. Если повезёт, сможешь добраться до теневой стороны. Скорее всего, разницы не будет. Атмосфера вспыхнет, но может, успеешь перетдохнуть.

Она улыбнулась, но выражение её лица было отнюдь не милым.

― Беги так, словно твоя жизнь зависит от этого, потому что так оно и есть.

Она говорила в пустоту, так как Волдеморт уже аппарировал к горизонту.

― Говорит Тейлор Эберт, ― прозвучали слова. ― Расписалась при выписке с Земли.

Мгновение спустя остались только звуки ветра.

Вскоре не осталось и их.

КОНЕЦ

Не забудьте поставить метку "Прочитано".

Напишите комментарий - порадуйте автора!

А если произведение очень понравилось, напишите к нему рекомендацию.

Страница произведения: https://fanfics.me/fic129024

Примечания

1

Героиня не ошибается. «The Tube» — англ. «Труба» — действительно, просторечное название лондонского метрополитена.

2

«Little Caesars'» — третья по величине сеть пиццерий в США.

https://en.wikipedia.org/wiki/Little_Caesars

3

Имеется в виду фильм "Мэри Поппинс" Роберта Стивенсона, вышедший в 1964 году.

https://www.kinopoisk.ru/film/8156/

4

Обращаем внимание читателей: в тексте оригинала героиня носит с собой небольшую поясную сумку. В английском тексте сумочку эту называют "fanny pack".

Это довольно забавная игра слов — в американском варианте английского языка "fanny" — смягчённое, детское слово, обозначающее ягодицы — "попа". Соответственно, "fanny pack" — "сумочка на попе", поясная сумка.

Однако в британском варианте английского всё куда неприличней — слово "fanny" обозначает женский половой орган. И, к слову, среди слэнговых значений слова "pack" тоже встречается "паховая область".

Таким образом то, что для героини-американки — просто сумочка, для разговаривающих с ней британцев — довольно смущающая двусмысленность.

Разумеется, на русский язык эту двусмысленность так просто не передать. Поэтому для поясной сумки Тейлор мы будем использовать здесь и далее слово "мошна" и иногда, чтобы подчеркнуть комический эффект — "мошонка".

Это наиболее близкое по смыслу значение, которое нашлось. Выражаем благодарность за помощь блогам fanfics.me и лично Cogita.

5

Уэст-Энд

1 ... 355 356 357 ... 360
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Палочка для Рой - ShayneT», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Палочка для Рой - ShayneT"