Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Легенда о Рэндидли Гостхаунде - Puddles 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Легенда о Рэндидли Гостхаунде - Puddles

23
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Легенда о Рэндидли Гостхаунде - Puddles полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3541 3542 3543 ... 3629
Перейти на страницу:
class="p">Все еще оглядывая преображенную ферму, Бэттивук прочистил горло. «Очевидно, что продукты являются надежным продуктом для торговца. Я возьму столько, сколько вы сможете продать. Цены на продукты вырастут, и все люди устремятся в Мэллун».

«Не скоро ли начнутся первые состязания мастерства? Предварительные приготовления перед грандиозным турниром по хобби? Джотем наклонился ближе. «Фрукты Ара будут пользоваться чрезвычайно высоким спросом! Честно говоря, я бы хотел, чтобы некоторые факторы не ограничивали мои движения, иначе я…

«Позвольте мне поговорить с вами», — Бэттивук повернулся, чтобы посмотреть на Джотема. «Да, я куплю ваши фрукты Ара. Однако… без сортировщика для изучения мяса я могу назвать вам цену только за обычные фрукты ара. Твои продукты… никогда не были очень хорошими, Джотем. Это просто факт. Так что без подтверждения…

“Что?!? Я вложил свое сердце и душу в эти фрукты Ара! Они сосут мой пот и набухают из-за моего постоянного труда». Тело Джотема начало дрожать. «И клянусь честью, это несравнимо с прошлыми усилиями! Всего один фрукт превратит любого зверя Аракиса в мыльную пену. Сладость и терпкий вкус каждого кусочка…

Громкий рев эхом разнесся с юга от фермерского дома. Все замерли, кроме Рэндидли, склонившего голову набок. “Что это было?”

— Взрослый Зверь Аракиса превращается в мыльную пену, — сглотнул Армель. «Это… невероятное время».

Бэттивук прижал свою разбитую голову к своей склизкой голове и запрыгнул обратно на фургон. «Кхм, очевидно, я буду позже, чтобы собрать некоторые продукты, но есть кое-что довольно срочное…»

“Ждать! Разве это не доказывает действенность фруктов?! Джотем подлетел и схватился за одежду Бэттивука. Еще один рев прогремел над районом, на этот раз ближе. «Сладкий нектар, содержащийся внутри, неотразим».

«О, хорошо, дурак, твои фрукты Ара должны быть не ниже среднего», — Бэттивук стряхнул с себя Джотема и натянул поводья своего осла. Повозка быстро поехала по широкой траншеи к главной дороге. Бэттивук еще раз оглянулся. «Однако останется ли какой-нибудь из этих плодов после того, как этот зверь насытится? Из объема он достиг своего полного роста. Думаю, я вернусь через несколько дней, чтобы обменять объедки.

С этими словами он ушел, осел бросил последний тоскливый взгляд через плечо на корзину с морковью. Рэндидли снял перчатки, использовал вспышку изображения, чтобы стереть всю лишнюю грязь со своей одежды, а затем пошел обратно к своему каньону Ара Фрут. Он махнул Деметриусу вернуться к морковной грядке. — Не беспокойся об этом, я разберусь с этим.

“Действительно? Что ж, я не буду мешать тебе». Джотем убежал обратно в дом. Армель бросил обеспокоенный взгляд на Рэндидли, но в конце концов сделал то же самое. Когда он вернулся через лабиринт насыпи, за ним следовали только Богарт и три юных зверя Аракиса; Деметриус продолжал собирать морковь, несмотря на шум.

Случайно прибыл на ближнюю сторону созданного им каньона как раз в тот момент, когда взрослый зверь Аракиса достиг дальнего конца. Это был громадный зверь размером со слона с мощными бронированными конечностями. Его передние конечности имели несколько изогнутых шипов, торчащих из его длины. По сравнению с тремя миниатюрными, которые прятались вокруг фермы, глаза этого взрослого варианта были тускло-красными. Эмоциональная аура, которую он выпустил, пульсировала агрессивной жестокостью.

Оно заметило его и усмехнулось. Чудовище открыло пасть и издало громкий звук, который пронесся по всем плодам Ара. Но, в конце концов, это был просто громкий шум. Случайно поставил ногу и опустил плечи. Затем он ускорился, взорвавшись в узком проходе и выпустив звуковой удар, от которого все висящие фрукты затряслись, как рождественские украшения во время землетрясения.

К чести большого зверя, он видел и реагировал на его движения; дело было не только в размере и доспехах. Он отпрыгнул назад, приземлился на свои массивные когти, а затем рванул вперед. Он тренировал это движение. Его шея вытянулась, и его челюсти щелкнули на него.

Легким движением пальца ноги Рэндидли развернулся и выскользнул из-под укуса. Он прижал ладонь к телу Зверя Аракиса, чтобы рассеять его импульс. Зверь зарычал и приподнялся, готовясь взмахнуть своими бронированными передними лапами. Без особого напряжения Рэндидли развернулся и развернул Сульфура, чтобы нанести сокрушительный удар ему в грудь. Не слишком сильно, потому что он точно не хотел его убивать.

Глаза зверя расширились, когда его грудная клетка треснула. Сделав несколько неверных шагов назад, он просто рухнул на землю. Его дыхание вырывалось изо рта, когда две его руки безрезультатно сгибались. Беспорядочно подошел к нему и присел на корточки. Он щелкнул языком. «Я не большой поклонник громких звуков. Но ведь нет причин, чтобы мы не могли жить в мире, а?

Зверь отчаянно закивал головой.

Рандидли ухмыльнулся. Он предпочитал разумную дикую природу старого Нексуса. — Ты будешь охранять здесь фрукты. Взамен я сохраню тебе жизнь и время от времени буду кормить тебя некоторыми из них. Относитесь к своей работе серьезно; если какие-либо плоды ара пропали, мне все равно, кто это сделал. Вы будете нести ответственность. Вы понимаете?”

На этот раз лучшим потребовалось больше времени, чтобы принять решение. Он несколько раз моргнул своими темными глазами, негодование и страх боролись в его сердце. Рандомно ждал. Подобных ситуаций было недостаточно, чтобы нарушить ткань воспоминаний, не говоря уже о том, чтобы заставить его почувствовать напряжение. В конце концов, то, что оно увидело в его глазах, сломило его дух. Оно склонило голову и кивнуло.

Рандомли похлопал его по боку и вставил часть своего исцеляющего образа в его тело, чтобы ускорить процесс выздоровления. “Хороший. Выделите день, чтобы ознакомиться с местностью. Я зайду завтра, чтобы узнать, как ты».

Сделав несколько быстрых шагов, Рэндидли перелетел обратно к ближней части каньона. Богарт был там и смотрел на него выпученными глазами. Однако Рэндидли быстро сосредоточился на дрожащих и поверженных телах других зверей Аракиса. Все трое упали в обморок, и кровь текла из их глаз, ушей, рта и носа. — Что, черт возьми, с ними случилось?

Богарт пожал плечами. «Они пытались наложить отпечаток на ваше движение. Их глаза начали светиться, и включились их врожденные способности. Но когда вы действительно начали двигаться… один за другим они рухнули. Их тела… просто отказали.

— Ага, — сказал Рэндидли. Он одарил Богарта равнодушным взглядом. — Ну, поймать их сейчас не в счет. Убедись, что они выживут, хорошо?

Глава 2099

Рэнди открыл глаза и посмотрел на потолок своей детской спальни. Он смиренно вздохнул, но все же приподнялся на локтях; он знал, что ему нужно будет начать этот процесс в

1 ... 3541 3542 3543 ... 3629
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Легенда о Рэндидли Гостхаунде - Puddles», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Легенда о Рэндидли Гостхаунде - Puddles"