Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 85
Если вспомнить заказанные для меня покровителями направления, то книга от вице-канцлера должна содержать знания о ядах и травах, лорд Лерай подарил мне белье и платье, и это вполне согласуется с «уроками любви». Но что может подарить Маршал, если техника отшельников доступна узкому кругу лиц? Орудия убийства?..
Я невольно поежилась и отступила на шаг назад.
– Мой подарок не менее ценен, чем тот, что вы уже держите в руках, – запуская руку во внутренний карман камзола, продолжал мужчина. – Но я уверен, что вы при необходимости воспользуетесь им своевременно, а не станете беречь на «черный день».
– Аюрве?.. – потрясенно выдохнул лорд Лерай. – Быть не может…
– Это лекарство, леди Инари, – ставя на сверток в моих руках небольшую деревянную коробочку, сообщил лорд Карленд. – Надеюсь, вы сумеете оценить его свойства.
– Невероятно! – Главный гад прожигал коробочку гневным взглядом. – Делать такие подарки, и кому? Господа лорды, вы с ума сошли?!
Внезапно по Голубой гостиной разлился смех матушки Геллы. Моим покровителям он мог показаться искренним, но мне было хорошо известно, в какие моменты женщина прибегает к фальшивым эмоциям.
– Инари, видишь, как лорд Лерай переживает о том, что его подарок никто не заметил. А ведь сапфир на твоей шее достоин императрицы, – игриво заявила она.
Я непроизвольно прикоснулась к кулону и тут же отдернула руку. Господи, я ведь так и не удосужилась рассмотреть драгоценность.
– Немыслимо, – выдохнул лорд Анкорн и обратился к моему третьему покровителю: – Но, позвольте, когда вы успели его подарить?
Я опередила гада, сказав правду:
– Мы встретились, когда я поднималась в свою комнату из лазарета.
– Вам очень идет синий цвет, – тихо произнес лорд Карленд, имея в виду сапфир на моей груди.
– Это мой любимый цвет, – засмущавшись, ответила я.
– Леди Инари, улыбайтесь чаще. Ваша улыбка очаровывает, – глухо выдавил лорд Лерай.
Стоило ему это сказать, как мое лицо стало серьезным. Получить комплимент от того, кто постоянно указывает мне на мое место, – довольно сомнительная честь.
– Лорды, ваше время бесценно, и, конечно, леди Инари безгранично благодарна вам за устроенный в ее честь праздник, но, боюсь, ей действительно нужно отдохнуть, – заметив вновь нахмурившиеся лица мужчин, вежливо и одновременно строго заявила директриса.
– Весьма признательна за внимание, господа, и с удовольствием принимаю ваши дары. Надеюсь, вы окажетесь правы и они принесут мне пользу. – Мило улыбнувшись, я обратилась непосредственно к лорду Анкорну: – Желаю вам легкого пути и скорейшего удачного завершения дел.
Увидев ответную улыбку от вице-канцлера, я повернулась к Маршалу:
– Вы всегда заботились о моем здоровье, словно любящий отец о проказнице-дочке, который не мешает ей в ее проделках, но старается, чтобы у шалостей не было опасных последствий. Пусть на мгновение и только в моем воображении, но мне посчастливилось ощутить себя частью семьи. Спасибо вам.
Серые глаза лорда Карленда увлажнились, а мое сердце забилось чаще, будто кто-то невидимый провел между нами связующую нить, по которой эмоции мужчины передавались мне. Я отчетливо почувствовала благодарность и нежность, исходящие от него.
По словам Виктории, подарки в большинстве случаев заказывались у покровителей от имени воспитанниц сестрой Риа. Но среди посылок были и такие, которые вряд ли попросила бы та женщина. К примеру, лекарственные травы и дорогие фрукты, содержащие необходимые для растущего организма витамины. Вряд ли Маршалу об этом известно, но мне никогда не доставалось ни кусочка из тех лакомств, которые он присылал. И не потому, что я гордо отказывалась. Просто до меня не доходила очередь, состоящая из сестер Ордена, желающих вкусить плоды, предназначенные его подопечной.
– Леди Инари, а для меня у вас найдутся добрые слова? – делая шаг вперед и загораживая собой лорда Карленда, который явно хотел что-то мне ответить, спросил мой третий благодетель.
А может, матушка Гелла права и этот мужчина, не открывающий своего лица и настоящего имени, неизменно язвит потому, что нуждается в постоянном внимании и восхвалении?.. Ведь в его поступках больше заботы и тепла, чем в его репликах. Даже в том… гм… инциденте в моей спальне…
– Конечно, ваш подарок для меня бесценен, – смотря на губы главного гада, ответила я.
Лорд Лерай поперхнулся. Приятно видеть, что не только он может удивить и сбить с толку.
– Вы вернули мне сестер. Нет высшей драгоценности, чем семья, – решив проверить свою догадку касательно потребности мужчины ощущать себя самым лучшим, громко произнесла я. – В мире не найдется слов, способных выразить мои чувства и степень моей благодарности.
Крепко сжав подарки, я опустилась в глубоком реверансе. В гостиной на долгую минуту повисла пауза.
– Поднимитесь! – наконец прозвучал властный голос главного гада.
Однако я не разгибалась, но не потому, что хотела позлить мужчину, просто у меня банально затекли ноги. Поэтому невольно хлынули предательские слезы.
– Пожалуй, это лучшее доказательство ваших слов, – надменно заявил лорд и ухватил меня за локоть, помогая выпрямиться.
Мои мокрые щеки сразу же вспыхнули от гнева. Не знаю, что он себе придумал, глядя на лицо, но явно остался доволен моим внешним видом.
– Леди Инари, я верю, что вы не забудете, кто воссоединил вас с вашей так называемой семьей, – криво ухмыльнулся лорд Лерай. – Но постарайтесь больше не рыдать при мне.
– Простите, – пролепетала я, мысленно представляя, как сжимаю пальцами его шею.
Гад! Самый настоящий гад! Мне стало окончательно ясно: ему жизненно необходимы постоянные подтверждения людей о том, что он является для них эталоном и идеалом. О да, в моем сердце, лорд Лерай, вы занимаете особое, почетное место, название которому «ненависть». За годы унижений, проведенные в стенах пансионата, я ничего подобного не испытывала ни к кому из воспитанниц или сестер Ордена Магнолии. Вы, словно мерзкая гадюка, прочно въелись в мое сознание, каплей за каплей отравляя его своим ядом.
Пока мои щеки высыхали от слез, а мысли водили хоровод, мужчина коснулся губами моей руки.
– Надеюсь, вам сегодня удастся отдохнуть и вас не ждут очередные потрясения, – больше угрожающим, чем успокаивающим тоном произнес лорд Лерай и отступил от меня на шаг.
Вскинув голову, я поняла, к кому, в частности, относились последние слова. Директрисе. Эта фраза предназначалась для ее ушей, как и скрытая угроза.
– Леди Инари, буду считать дни до нашей следующей встречи, – разбавляя гнетущую обстановку в гостиной, произнес лорд Анкорн и тоже приложился к моей руке.
– И я, – прошептала в ответ.
Маршал в отличие от других покровителей руку целовать не стал. Вместо этого он аккуратно провел пальцами по следам от слез на моих щеках.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 85