Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 111
Нет, всей правды им не видать. Я уже придумал, что скажу своим спутникам. Обстоятельства складывались так, что главная опасность им представлялась вполне отчетливо: рыцарь Райнер Хамвольд со своей командой преследователей. Я решил сказать, что видел его на улицах Мески. Это заставит моих приятелей быть осмотрительнее, и они наверняка сами захотят покинуть город как можно скорее.
Стоило мне зайти внутрь здания, как я тут же встретился с хозяином заведения. Он уже бодрствовал. Быстро узнал меня и поинтересовался, почему я не ночевал здесь, в оплаченной звонкой монетой комнате.
— Всю ночь провел в храме, — ответил я перед тем, как подняться по лестнице. — Замаливал свои грехи перед Первозданным. Видите ли, я очень верующий человек. И, как и все, очень грешный.
Больше вопросов хозяин не задавал. В своей комнате я первым делом растолкал храпящего Энрико. Его улыбающееся лицо и расспросы о том, весело ли я провел ночку, мне пришлось сменить на тревожное молчание, рассказав ему об опасности, подстерегающей нас. Первой же его фразой после короткого раздумья было ожидаемое: «Надо убираться отсюда в другую страну». Я похвалил Энрико за столь мудрое предложение и отправился на третий этаж, к Алабели. Я был абсолютно уверен, что она скажет то же самое.
На мой стук в дверь каморки чародейка отреагировала сразу. В отличие от легкомысленного Энрико, Алабель уже давно проснулась и была готова к покорению рынков Мески. Она уже натянула на ноги сапожки, а свои волосы собрала в одну косу. Села перед маленьким окошком и внимательно оглядела меня:
— Как прошла ночь? Что-то вид у тебя больно утомленный.
— Все прошло не так, как я рассчитывал, — оправдывался я, стоя в низком проеме двери. Пришлось пригнуться.
Алабель взглянула на меня с ноткой удивления и настороженности:
— Тебя обчистили? Та девица показалась мне весьма одаренной в этом плане особой.
Я пожал плечами:
— Скажем так: она обещала мне больше, чем смогла выполнить. А ты знаешь, как я не люблю разочаровываться в людях. Я не смог ей довериться и покинул ее.
— Долго же ты разочаровывался, раз пришел только под утро.
— Возможно. Дело сейчас не в этом, Алабель. Нам вновь угрожает опасность. Прогулка на свежем воздухе оказалась полезной.
— Ты кого-то видел?
Я кивнул.
— Райнера?
— И нескольких его приспешников. Они ищут нас. Мне пришлось сделать приличный крюк, чтобы вернуться сюда. Из города надо уезжать.
— Они были недалеко? — взволнованно спросила Алабель.
Я с самым серьезным лицом закивал вновь. Сомнений в правдивости моих слов у девушки не возникло.
— Ступай вниз. Вели приготовить экипаж.
— Слушаюсь и повинуюсь, моя госпожа, — язвительным тоном ответил я.
— Мне надо немного поточить оружие. Через десять минут я и Энрико будем внизу.
Да будет так. Я, конечно, ценил поспешность, с которой мои спутники желали покинуть Меску, но сам не собирался затевать лишнюю суету. Я не хотел притягивать к себе возможные подозрения хозяина гостиницы. Однако подозрениям суждено было притянуться без моего участия. И без участия кого-либо из моих приятелей. Спускаясь по лестнице, внизу я неожиданно услышал голоса. Я замер на ступенях. Хозяин гостиницы беседовал с новым гостем. Гость упомянул мое имя.
— Здесь останавливался мужчина по имени Фосто? Рост чуть выше среднего, темные волосы до плеч, такое суровое лицо. Явно бандитское. На поясе меч. С ним были еще два человека.
— Фосто? — переспросил удивленный хозяин. Своего настоящего имени я ему не называл. — Нет, никакого Фосто я не припомню.
— Он мог назваться иначе. — Тягучий голос гостя показался мне знакомым. — Вы не дали мне договорить. С ним были двое — молодой кучерявый паренек и рыжеволосая смазливая девица в одеждах, больше подобающих мужчине. Она наша главная цель. Она богомерзкая ведьма, что может наслать проклятие на недостаточно праведную голову. Если вы ничего не вспомните, а потом выяснится, что такие люди хотя бы только заглядывали сюда, то берегитесь. Вам предъявят обвинение в утаивании врагов королевства. Ваша судьба будет крайне незавидной. Поэтому не спешите с ответом и напрягите свою память.
Хозяин гостиницы сильно заволновался. Даже с лестницы я слышал, как тяжело он дышит.
— Постойте… сейчас я подумаю. Ох, кажется, я могу помочь.
Вдруг я понял, что за гость прибыл по наши души. Я вспомнил, где слышал этот голос. Удивительно, но это был неугомонный торговец Хавьер из Патса. Как быстро он смог поправить свое здоровье, подлатать раны, коими мы щедро наградили его! Наверняка он являлся членом лишь одной из многих групп, занятых нашими поисками. Райнера, слава Первозданному, я не услышал.
Я прислушивался к голосам, как вдруг на мое плечо легла чья-то ладонь. Я вздрогнул, но это был только Энрико. Он увидел меня в странной позе и приблизился, стараясь не издавать лишних звуков.
— Нас нашли? — прошептал он. Я взглянул на него и утвердительно кивнул.
Судьба сыграла со мной злую шутку. Она просто возненавидела меня, непрестанно издеваясь над моими жалкими потугами избежать ее козней. Та ложь, которую я пытался выдать своим спутникам за правду, таковой и оказалась. Я, сам того не зная, предупредил Энрико и Алабель об опасности.
— Знаю-знаю, видел людей, подходящих под это описание, — затараторил хозяин заведения. — Они все здесь. Все трое здесь. Один из них назвался Ричардом, но я сразу подумал, что человек очень подозрительный. Очень неприятный. Он бродил где-то всю ночь и пришел совсем недавно. Я думаю, он кого-нибудь убил или ограбил. Почти уверен. Мне показалось, что на его одежде были пятна крови.
— Остановись, черт тебя дери, — приказал Хавьер. — Говори, в какой комнате они расположились!
— Две. Две комнаты. Мужчины на втором этаже, третья дверь справа от лестницы. Ведьма, спаси меня святой Хантал, выше этажом. Налево, комнатушка под крышей. В самом углу.
— За мной! — обратился Хавьер к кому-то. Нетрудно догадаться, что к своим вооруженным помощникам. Вопрос в том, сколько человек он с собой взял.
Нас мог спасти элемент неожиданности. Я схватил Энрико под локоть и потащил его вниз. Он и запротестовать не успел. Но я не собирался сталкиваться лоб в лоб с неприятелем. Под лестницей был небольшой спуск к чулану. Враги не смогут нас там разглядеть. Они побегут наверх, а мы двинемся следом за ними. Напасть сзади гораздо проще. Лишь бы напуганный Энрико дышал тише.
Сквозь щели между ступенями мы увидели тех, кто желал нам смерти. Первым поднимался Хавьер. Я видел его лишь несколько мгновений, но этого было достаточно, чтобы понять — его состояние оставляло желать лучшего. Бледное, осунувшееся лицо, перевязанная рука висит на петле перед грудью, свободная рука опирается на трость. Хавьер заметно хромает — клинок Алабели знатно подпортил ему жизнь. И тем не менее торговец доспехами возглавлял поисковый отряд. То ли у Райнера был дефицит людей, то ли Хавьер после битвы в лесу тронулся рассудком. Иначе объяснить его упорство я не мог.
Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 111