Неожиданно послышался легкий щелчок, и комната осветилась неярким светом ночника. Вслед за этим знакомый голос произнес:
– Я ничего не имею против стриптиза, но в данном случае меня несколько задевает, что вместе со мной его может посмотреть половина жителей Венеции.
Если бы на окне не было витой чугунной решетки, Линда, скорее всего, вывалилась бы из окна от удивления. Вскрикнув, она спряталась за тяжелую бархатную портьеру.
– На самом деле я еще не закончила, – ответила она, слыша себя как бы со стороны. – Лучшую и наиболее пикантную часть я оставила для самых желанных посетителей.
Грег лежал на кровати, закинув руки за голову. Линда машинально отметила про себя, что его дорожная одежда слегка помята, волосы в беспорядке и что ему не помешала бы бритва. Но вместе с тем она едва удержалась от того, чтобы не броситься ему на шею, настолько обаятельным и сексуальным он ей показался!
– Рада тебя видеть, – произнесла она с наигранной небрежностью.
– Взаимно, – тем же тоном ответил Грег.
Воздух в комнате казался наэлектризованным, и они оба это чувствовали. Линде ужасно хотелось подойти к Грегу, обнять его и прижаться головой к его груди. Но ее ноги словно приросли к полу. Все, что она могла, это неотрывно смотреть на его четко очерченный сексуальный рот, темно-синие глаза с легкими насмешливыми морщинками в уголках, слегка выступающий вперед подбородок. И поскольку Линда почти никогда не могла вести себя должным образом, когда речь шла о нем, она сделала то же, что и всегда, когда чувства, нахлынувшие на нее, были слишком сильны, чтобы это вынести: она расплакалась.
Против обыкновения Грег, казалось, не был раздражен. Он встал с кровати, подошел к ней и обнял ее за плечи.
– Успокойся. Теперь я тебя больше никуда не отпущу, – мягко сказал он и добавил привычным язвительным тоном: – Кстати, ты всегда начинаешь раздеваться сразу же, как входишь в комнату, даже не поинтересовавшись, нет ли в ней кого-то еще?
Линда ничего не ответила, продолжая всхлипывать. Грег тем временем тихонько поглаживал ее по длинным золотистым волосам.
– Я был таким идиотом – прошептал он. – Последние два месяца были настоящим кошмаром для меня. Мне потребовалось столько времени, чтобы понять, что всякий раз, когда ты уходила от меня, я сам вынуждал тебя к этому! И еще больше времени, чтобы почувствовать, как сильно мне тебя не хватает! Поэтому я решил не дожидаться твоего возвращения, а отправиться к тебе сам, чтобы покаяться в своей глупости и попросить у тебя прощения.
Линда по-прежнему молчала, и Грег испытующе посмотрел на нее.
– Или я приехал слишком поздно? Может быть, светская жизнь, которую ты ведешь здесь, теперь кажется тебе более привлекательной, чем скромное существование канадской домохозяйки миссис Ньюмен? Неужели я, перелетев через океан, теперь оказался дальше от тебя, чем когда бы то ни было?
– Было время, когда ты согласился бы уехать на край света, лишь бы не видеть меня, – тихо сказала Линда. – Неужели подневольный муж превратился в пылкого влюбленного?
– Тебя удивляет такая метаморфоза? Но я знаю, что мы все равно поженились бы, рано или поздно. Просто это произошло раньше, чем я был к этому готов. Но сейчас я готов как влюбленный рыцарь встать на колени и просить тебя дать мне еще один шанс.
– Тогда поцелуй меня, – тихо сказала Линда, прижимаясь к нему. – Пусть это будет первый брачный поцелуй, с которого начнется новая жизнь.
Грег не заставил себя упрашивать дважды. Он целовал ее долго и нежно, затем тихо спросил:
– А как насчет первой брачной ночи?
Линда слегка улыбнулась, чувствуя, как тяжелый груз прошлых страданий бесследно растворяется и исчезает. Она подумала, как символично то, что их примирение произошло именно в Венеции – романтическом городе всех влюбленных. Но в следующую минуту ей показалось, что, окажись они сейчас посреди Сахары или на заснеженных вершинах Гималаев, все было бы точно так же. И с завтрашнего дня – нет, с этой же ночи! – для них начнется долгая счастливая жизнь, которую они проживут вместе.