— Ну что ж, Морган. Договорились. Ты меня убедил. Но, честно говоря, я даже не могу сейчас определиться, какой способ лучше избрать. Мне нужно подумать. Давай договоримся встретиться через пару дней в том загородном ресторане, где ты уже побывал. Часов в пять вечера. Думаю, что мы сможем выкроить минут десять и переговорить без свидетелей. Обсудим окончательный вариант действий. На всякий случай прихвати с собой сильнодействующее снотворное, которое можно незаметно подсыпать в еду или питье. Я постараюсь прибыть туда без Карла. А если он даже и будет меня сопровождать, то это не страшно. Он же тебя не помнит.
— А ты ему ничего обо мне не говорила? Не напоминала?
— А зачем? — Лина пожала плечами, изобразив на лице вполне правдоподобное удивление.
— Ну и правильно, крошка. Ладно, так и быть. Я подожду еще пару дней, хотя особого смысла в этом не вижу. Вечно вы, женщины, все тянете и откладываете. Но больше никаких отсрочек. И не пытайся меня обмануть. Тебе это очень дорого обойдется. Не только Карла потеряешь. Ты поняла? Мой напарник шутить не любит. Парень серьезный. Он уже в тюрьме сидел. Так что если какая-то глупая мыслишка в голову полезет, то сразу об этом вспомни. Жизнь-то одна у человека, другой не будет.
— Не надо мне угрожать. Я не маленький ребенок, чтобы страшилки от взрослых дядей выслушивать. Предпочитаю деловой разговор.
— Я тоже, дорогая, — примирительно сказал Морган, смягчая тон. — В крайнем случае, справимся и без тебя. Просто не хочу, чтобы ты при этом пострадала. Давай-ка присядем у тебя в машине. Я тут уже предварительно кое-какую работенку проделал. У меня есть схема острова на бумаге. Покажешь, где расположен дом и причал, набросаешь быстренько на обратной стороне план дома, ответишь на пару вопросов и свободна. Думаю, минут за пять управишься, если постараешься.
Через десять минут они расстались. Морган на этот раз сам захлопнул дверцу автомашины, бросив многозначительно на прощание:
— Ну все, до встречи. Как и договорились, в главном зале ресторана, через два дня, в семь вечера. Можно будет выйти на крыльцо для разговора. Изобразишь, что выходишь в туалет. Он как раз возле выхода.
— Я помню. И не надо меня инструктировать. Я знаю, кому и что сказать. Разберемся на месте, по ходу дела.
— Ну как знаешь. Пока. Скоро увидимся. — И он направился в сторону темно-синего «фольксвагена», стоявшего метрах в пятидесяти от места встречи.
За рулем машины кто-то сидел. Ясно, подумала Лина, приехал не один. Подстраховался. Будем надеяться, что они не станут за мной следить. Хотя кто знает? Вдруг подельщики решат, что с испугу дама может отправиться в полицию? С мужской точки зрения, от женщин всего можно ждать, самого нелепого и невероятного. И надумают последить за ней. Нет, вряд ли, опровергла она тут же собственные подозрения. Эти парни слишком самоуверенные и привыкли уже к безнаказанности. К тому же если бы решили следить за ней, то не стали бы «показывать» ей свою машину. Но на всякий случай бдительность терять не стоит. Посматривать периодически в зеркальце заднего вида, как в детективном кино. Это будет даже увлекательно.
После этой неприятной беседы Лина отправилась вначале в крупный зоомагазин. Накупила всякой всячины для новых питомцев. Она даже не подозревала раньше, как далеко шагнула индустрия, работающая на сервисное обслуживание животных. И чего только там не было, начиная от консервированного кошачьего корма и домашних тапочек для собак до больших деревянных сооружений, имитирующих стволы и ветви деревьев, чтобы по ним могли карабкаться или прыгать кошки, белки и прочие любители этого вида спорта, вплоть до рысей. И даже маленькие шатры и симпатичные деревянные домики для ночлега и дневного проживания «друзей человека».
Она приобрела два контейнера разных цветов, голубого и зеленого, для перевозки кота и собаки, два туалета аналогичной раскраски, две кормушки и два поильника, а также ошейник и поводок для собаки. От намордника отказалась, решив, что на острове он не нужен. Зато добавила желто-голубую полосатую шерстяную «жилетку» на пуговичках для зимних прогулок пса, различные игрушки для зубов и когтей обоих питомцев, специальные шампуни, лечебные мази и много-много корма и витаминов. А в завершение приобрела два красных рождественских колпачка с белой оторочкой на головы обоих воспитанников, чтобы они смогли разделить радость празднества вместе с хозяевами.
После покупки корма появилась мысль о том, что не мешало бы заодно заехать в магазин для рыболовов и охотников, чтобы приобрести рыболовную снасть в подарок Карлу. Пусть каждый день ловит на удочку свежую рыбку для себя и для кота. Ружье ей не продадут, да и покупать его смысла не было. Насколько она помнила, Карл заявил, что убивать он никого не собирается. А вот справочники по рыболовству на книжных полках она видела. Заодно и решится проблема с рождественским подарком. Все же дарить трусы на Рождество — это для семейных нар с большим стажем. Галстук в качестве подарка — это тривиально. А вот спиннинг будет в самый раз.
К сожалению, Лина в этом мужском хобби не очень разбиралась. Но доброжелательный продавец помог подобрать «вполне приличный», по его словам, комплект, для человека, которому несказанно повезло стать супругом «стол прелестной дамы». Перед этим он долго и обстоятельно расспрашивал про условия предполагаемой рыбалки и габариты рыбака, чтобы «спиннинг пришелся точно по руке», а «рыба сама шла на блесну» и прочие приманки. В завершение попытался узнать ее домашний телефон, чтобы «провести необходимые дополнительные консультации, пока муж будет на рыбалке». Лина отговорилась тем, что супруг ловит рыбу прямо с порога дома и что он гораздо крупнее, чем это, возможно, показалось по ее описаниям. К тому же у него «черный пояс» по карате. Продавец глубокомысленно заметил, что это весомый аргумент, но все же всучил ей свою визитную карточку на тот случай, если муж подберет себе другое место для рыбалки, подальше от дома.
Конечно, помимо спиннинга не помешало бы обзавестись десятком мощных стальных пружинных капканов на крупных животных, чтобы расставить их для незваных гостей. И заодно большой стальной клеткой для последующего содержания пойманных «двуногих хищников». Но потом она усилием воли отогнала от себя эти кровожадные мысли. Ничего, справимся и так, без бронзовой пушки, двуствольного ружья и зубастых капканов, успокоила она себя. Нас же тоже будет двое, не считая кота и собаки.
Потом Лина отправилась в магазин электроники. Перед тем, как попасть туда, она долго петляла на машине по улицам, старательно оглядываясь назад, как настоящая шпионка, представляя себя в роли Мата Хари. Темно-синего «фольксвагена» позади не было. В магазине она приобрела то, о чем не раз слышала и видела в кино. Две компактные переносные радиостанции типа «йоки-токи». Сравнительно небольшого радиуса действия, но продавец уверил ее, что этого хватит, и пошутил, «особенно если оба абонента заберутся на скалу или на дерево повыше».
Покупательница решила, что один комплект будет у них в доме на острове, а второй она временно вручит хозяину ресторана. Через него можно будет вызвать подмогу в случае необходимости, в том числе полицию. Проще было бы, конечно, отремонтировать радиостанцию на корабле и поставить вторую радиостанцию в доме, но это попозже. И, пожалуй, уже без нее. Во всяком случае, она взяла с собой рекламные проспекты и каталоги тех радиостанций, которые подсказал продавец-консультант. Кроме того, купила небольшой диктофон, который вполне можно было бы использовать для записи компрометирующего злоумышленников разговора.