Глава 14
Аня держалась за руку Дэвида, словно за спасательный круг в бушующем море. Но она отлично понимала, о чем он хочет с ней поговорить. И так как была не в силах услышать о его любви к Селии, в отчаянии выкрикнула:
— Не надо! Пока ты молчишь, я могу притворяться, что все это неправда, но стоит тебе произнести эти слова, как последняя надежда умрет. — Даже перед смертью необходимо сохранять гордость и достоинство — это Аня давно узнала от своего отчима. Поэтому заставила себя улыбнуться и выглядеть спокойной. Правда, у нее это плохо получилось.
Дэвид тоже улыбнулся:
— Не бойся. Я не скажу ничего такого, что тебе будет неприятно.
Аня подумала о том, каким слепым может быть даже самый лучший в мире человек.
— Возможно, я уже знаю, что ты хочешь мне сказать, Дэвид.
— Возможно, — согласился он, погасив последний огонек надежды, который еще слабо теплился в ее душе. — Я так редко виделся с тобой в последнее время, Аня.
— Ничего не поделаешь, ведь мы теперь живем в разных домах.
— Да, это было плохо придумано. Я должен был настоять на своем в самом начале. Только это ведь было для твоего же блага.
— Что ты имеешь в виду?
— Если бы ты не переехала в дом миссис Престон, то у нас не появилась бы возможность узнать про твое прошлое и найти твоего знаменитого дядю.
— Но так было бы лучше, — прошептала Аня.
— Что такое? — Дэвид наклонился к ней.
— Ничего.
— Что-то случилось?
— Все в порядке. — Аня упрямо сжала губы, чтобы они не дрожали.
Минуту Дэвид изумленно разглядывал ее, так, что в конце концов девушка с отчаянием воскликнула:
— Почему ты не скажешь то, ради чего пришел? И покончим с этим!
Дэвид весело рассмеялся:
— Почему покончим? — И тут, к ее смятению и восторгу, он заключил ее в объятия.
Сначала Аня испытала лишь блаженство, но тут же испугалась, что расплачется, и отстранилась от него.
— Что с тобой? — резко спросил Дэвид, но отпустил ее. — Сначала ты просишь сказать тебе, говоришь, что знаешь, о чем пойдет речь, а теперь отталкиваешь меня?
— Я не отталкивала тебя. Но разве обязательно было меня обнимать?
— Обычно все так делают. Если только не ожидают отказа.
— Я не понимаю. — Голос Ани задрожал. — Твоя девушка не отказала тебе. — И тут она решила, что ей лучше все сказать самой. — Разве ты не помолвлен с Селией? — Она смотрела Дэвиду в глаза и увидела, как на его лице появилось выражение сердитого удивления.
— О чем ты? Я не помолвлен с Селией. Я пытаюсь сказать, что люблю тебя, а это чертовски сложно.
— Нет… — прошептала Аня. Потом она закрыла лицо руками, без сил упала на кресло и разрыдалась.
— Не надо, милая! — Дэвид опустился рядом с ней на колени. — Не плачь. Клянусь, моя любовь к тебе останется прежней, даже если она пугает и отталкивает тебя. Тебе ничего не надо делать, я не стану ничего требовать от тебя. Я хотел начать с этого, потому что ничего не знал о твоих чувствах. Но потом все смешалось, ты сказала, что знаешь, о чем я хочу с тобой поговорить…
— Я не знала, — пробормотала Аня. — Не знала. Я ошиблась!
— Аня, не плачь! У меня сердце разрывается. В тот день, когда умер твой отец и я увидел, как ты плачешь, прислонившись к стене, я поклялся, что сделаю все, чтобы этого больше не повторилось. А теперь сам заставил тебя плакать, и ты еще более несчастна, чем тогда…
— Нет, нет! — Она подняла голову, обхватила Дэвида руками за шею и прижалась мокрой щекой к его щеке. — Я так счастлива, что могла бы умереть.
— А вот этого тебе делать совсем не надо. — Он крепко обнял ее и поцеловал. — Я ничего не понимаю, но если ты меня любишь, то все остальное не важно. Не понимаю, к чему эти слезы, но…
— Потому что я люблю тебя! Ты вся моя жизнь, но я думала, что потеряла тебя. И ты пришел ко мне в тот момент, когда я больше всего в тебе нуждалась. Откуда ты узнал?
Дэвид нежно посмотрел на Аню, у него щемило сердце при виде ее бледного личика и мокрых длинных ресниц.
— Мне хотелось бы ответить, что меня привел к тебе инстинкт влюбленного, но это не так. Я очень хотел прийти, но думал, что ты счастлива и без меня, и не желал заявлять на тебя права только потому, что ты когда-то была моей загадочной лесной феей.
— Я всегда буду твоей, — прошептала Аня. — Но почему ты пришел именно сейчас, когда я с ума сходила от отчаяния?
— Бертрам меня заставил. Он видел тебя полчаса назад в Мэрилбоун, но ты его не заметила. Он заговорил с тобой, но ты прошла мимо. Ты побежала к такси и выглядела бледной, растерянной, словно у тебя случилось несчастье…
— Бертрам тебя заставил?
— Да, сам он ехал домой, но позвонил и сказал, что мне лучше прийти, чтобы все выяснить. И тогда я решил, что, возможно, тебе не так уж сладко у дяди и у меня есть шанс.
— Шанс?! Дэвид, разве ты не знал, что я обожала тебя с самой первой нашей встречи?
— Нет, милая, не знал. — Он рассмеялся и нежно поцеловал Аню в щеку. — Я не из тех, кого обожают. И ты не должна так ко мне относиться. Не такие отношения должны быть между мужем и женой.
— Мужем и женой, — тихо повторила Аня. — Так и будет? Мы станем мужем и женой? Какие красивые слова, правда? Такие настоящие, такие древние. Это значит, что ты принадлежишь кому-то, а кто-то принадлежит тебе. Милый мой Дэвид, ты ведь знаешь, что я не подходящая для тебя жена?
— Не знаю. Кто вбил тебе это в голову?
Аня вспомнила то, что высказала ей Селия и на что намекала леди Ранмир, но внезапно все это потеряло смысл.
— Возможно, ты прав. Если ты так говоришь, значит, все в порядке.
— Правда, моя маленькая возлюбленная? Ты действительно будешь счастлива и довольна, когда выйдешь за меня замуж?
— Да, я всегда буду счастлива!
— Именно этого я и хочу. Когда я впервые встретил тебя, Аня, ты сказала, что у тебя нет дома и родины. Теперь все это позади, милая. Мой дом — твой дом, моя родина — твоя родина, и твое место здесь, в моих объятиях. Ты постараешься забыть все несчастья, которые были раньше?
— Нет, я не забуду и не хочу этого забывать, Дэвид. Счастье — это дар судьбы, и если мы его получаем, то не должны забывать, что по земле ходят сотни людей в поисках его.
— Возможно, ты права. И все же мне так хочется, чтобы даже твои воспоминания были счастливыми.
— Теперь они будут только такими, — улыбнулась Аня.
Дэвид засмеялся и вновь ее поцеловал.
— Ты мне так и не объяснила, почему была в отчаянии, когда я пришел к тебе. И почему ты выглядела такой бледной, когда тебя увидел Бертрам.