Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70
Зато тут она может смело пользоваться своей силой, успокоила себя донна, ощутив новый прилив разочарования, и почти бездумно создала воздушную лапу. Только вместо пучка пальцев создала на конце нечто вроде ковшика и смело зачерпнула им воду. Ей уже приходилось проделывать такое на прогулках с рогатой козой, в которую к концу лета превратился жалобно мекающий сиротка, и потому опыт удался с первого раза.
Еще несколько мгновений донна скептически рассматривала булькающую перед ней в призрачном ковше воду, пытаясь сообразить, куда бы ее перелить. Но пол бесполезно, он устелен толстыми упругими циновками, плетёнными из соломы, а никакой посуды так и не прибавилось. Хотя… а чем ей не посуда вот этот самый ковш, если только сегодня Ильтар рассказывал про воздушные тропы и коконы?
Донна подтянула ковш ближе и сунула в него пальцы, желая прикрепить к ним воду точно так же, как притягивала воздушную лапу. Некоторое время ничего не происходило, пока донна не сообразила, что вовсе не сразу отдаёт воздуху приказы, а сначала уплотняет его и пронизывает своей силой. Еще минут пять ушло на поиски способа связать магией плюхающее тело воды в нечто цельное, вроде куска гладко вымешенного теста. И только потом донна попыталась вытянуть воду в длинный жгут, поддерживая снизу воздушным желобком.
А когда перед нею повисла волнующаяся, словно живая плеть, девушка решилась, наконец, отдать ей первый приказ. И сразу поняла разницу в управлении воздухом и водой. Воздушная лапа двигалась легко, невесомо и довольно медленно, словно длинное павлинье перо, но чтобы сбить ею яблоко с ветки, приходилось посылать дополнительную порцию силы. А вот водная струя, направленная по кругу взмахом руки, помчалась стремительно как кнут, и девушке пришлось быстро повернуться и отпрыгнуть, чтобы эта плеть не обвилась вокруг неё самой. Донна вовремя вспомнила о сопровождающем воду воздушном желобке и поторопилась укрепить их связь, а затем постепенно замедлила движение воды и, выполняя выданное магом задание, подхватила растопыренной лапой один из скатанных из соломы шаров.
Немного покрутив его в воздухе, привыкая управлять незнакомым булькающим инструментом, донна попыталась остановить плеть и вдруг почувствовала, как стремительно и знакомо начинают холодеть спина и дрожать колени. Работа с водой почему-то очень быстро выкачала все силы, и Лиарена, запаниковав, оборвала связь магии с носящимся над ней снарядом. И с ужасом рассмотрела, как сорвавшийся с плети соломенный шар понёсся в ту сторону, где сидел учитель.
Однако попал он в пустое кресло, а Камерт неожиданно обнаружился почти рядом, стоял в напряжённой позе, держа перед собой вытянутые руки, на которых суматошно перемигивались огоньками камни в многочисленных кольцах и браслетах.
А едва девушка обессиленно опустила руки, роняя на циновки потяжелевшую водную плеть, прыгнул к ученице и подхватил её на руки.
— Что тут произошло? — еще от входа крикнул торопливо приближавшийся к ним Дзерн, и за его спиной донна рассмотрела встревоженных Барента и Виртена.
— Ничего особого… — с наигранным легкомыслием отмахнулся Камерт и улыбнулся ученице своей сияющей улыбкой, но донна только болезненно поморщилась в ответ.
Как бы она ни устала, но просто не могла не расслышать предупреждающих ноток в обычно мягком голосе лекаря, так как удобно сидела у него на руках. Однако вовсе не собиралась прямо сейчас бросать гневные упрёки в беспечного учителя, бросившего ученицу наедине с непосильной задачкой, как и выдавать его промашку другим магам. Не к лицу приличной и воспитанной донне совершать поступки, какие в хороших домах не позволительны и прислуге.
Тем более, Камерт, как видно, наконец-то проникся осознанием своей вины… вон как бережно несёт теперь девушку! Словно сосуд с драгоценным снадобьем или праздничный пирог. Интересно только, куда?!
Как выяснилось очень скоро, слишком далеко таскать ученицу лекарь вовсе не собирался. Едва поравнявшись с креслом, взглядом вышвырнул оттуда злополучный пучок соломы, в какой превратился шар и усадил туда донну. А затем, кивнув Дзерну, кратко приказал Баренту:
— К ней в спальню!
Удивиться или задать хоть один вопрос Лиарена не успела. Дзерн с учителем взялись за подлокотники ее сиденья, немного приподняли его вместе с ошеломлённой девушкой и дружно шагнули в темный проход, открытый Барентом.
Комнату, где они очутились, донна узнала сразу. Это была та светлая спальня, где она лежала не далее, как вчера, и где-то неподалёку должна была находиться столовая с цветами и звёздами. При одном воспоминании о ней у Лиарены невольно потекли слюнки, и девушка украдкой сглотнула.
— Сможешь сама переодеться или пойдёшь в столовую в рабочей одежде? — словно угадав её мысли, спросил Камерт, заглянул в глаза девушки и хитро заулыбался, — кого я спрашиваю! Давай отнесу.
— Я могу попробовать переодеться, — обиделась донна, — но если вы дадите мне пирожок…
— Мне проще тебя туда отнести, чем бегать за пирожками, — отказался Камерт и снова подхватил её на руки.
И только теперь Лиарена поняла, почему ей так мягко и удобно было сидеть, маг держал её воздушными руками, а вовсе не своими. И пока ехала в столовую, донна сосредоточенно обдумывала, насколько трудно будет выучить этот фокус.
— А ты как держишь свою лапу… ну, или плеть, — спросила она задумчиво, когда маг переступал порог столовой, — руки у тебя свободны, я чувствую… а мысленно это трудно, можно забыться.
— Донна… — запнулся от неожиданности маг, и державшая девушку воздушная лапа ощутимо дёрнулась, — в следующий раз не задавай таких вопросов в момент, когда я творю заклинания. Нести ношу, если наизусть выучил последовательность действий и точно распределил поток силы, вовсе не трудно. И даже можно при этом заниматься еще каким-то другим делом, идти например, или о чем-то размышлять. Но вот делать что-то третье, отвечать на вопросы или разговаривать могут очень немногие. Двое-трое магистров, не более.
— А как же ты сейчас разговариваешь и несёшь меня? — мгновенно озадачилась донна, но в этот момент Камерт опустил свою ношу в стоящее у очага кресло и придвинул к её ногам маленький столик, подхваченный воздушной плетью.
— Ты не заметила, — усаживаясь напротив ученицы, насмешливо сообщил лекарь, — после того, как я чуть не уронил тебя, пришлось ради безопасности нести собственноручно.
Больше ничего он объяснять не стал, не захотел или не успел, донна так и не узнала. В этот миг в столовую кучей ворвались маги, мгновенно уставили столик едой и расселись вокруг, взяв ради приличия по чашке напитка и по пирожку.
— С чего всё началось? — рассматривая книжицу Камерта, — тихо задал лекарю вопрос Ильтар, едва девушка выпила выданное ей зелье и увлечённо занялась едой.
— Сначала она ходила вокруг и думала, но прикоснуться силой и не пробовала… — подробно объяснял Камерт действия ученицы, и маги слушали так внимательно, словно он объяснял им план вылазки в проклятые болота.
Донна тоже слушала, и хотя иногда пояснения учителя казались ей не совсем точными, в их разговор не вмешивалась. Как бы там ни было, но пока она полностью не ощущает себя магиней и не может решить, какие действия нужно считать важными, а какие — не очень, лучше помалкивать и побольше слушать.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70