Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83
Виктор сел на край кровати и обхватил голову руками. Мысли путались, в голове звенело отчаянное эхо слов Тэо Брукса.
– Это какое-то наваждение. Все началось с нее, – глаза его слезились. – Я не знал, что она так поступит со мной. Я думал, она хочет мне помочь, – от боли, причиняемой ожогами, веки чесались, словно он не спал несколько суток.
– Расскажи мне о ней.
Виктор поведал Тэо Бруксу все, что знал. Точнее, все, что помнил.
Во время рассказа странный гость несколько раз вскакивал со стула и подходил к окну. Смотря в темное небо без звезд, он многократно кивал головой, словно знал, о чем идет речь.
– Значит, ты говоришь, что гроб Анны был пуст?
– Да, я видел пустой гроб собственными глазами!
– А тебя не наводит ни на какие мысли тот факт, что первым, кого ты встретил в городе, была прекрасная девушка-ангел, оказавшаяся вампиром?
– Этим первым мог оказаться кто угодно…
– Да, да, девушка без синяков и ссадин…
– Кто угодно мог…
– Но оказалась именно Анна Фабиански. Странно, не правда ли?
– Ты хочешь сказать, что она намеренно столкнулась со мной?
– Я не исключаю этого.
– Но зачем ей это было нужно?
– Ответ очевиден. Чтобы сделать тебя подобным себе, обратить в вампира.
– Но зачем?! – Виктор развел руками. – Я ведь никому здесь не причинил зла, а кандидатур для обращения и в городе предостаточно. Почему именно я? – задавая этот вопрос, писатель не рассчитывал на ответ.
– Есть только два варианта. Либо я ошибаюсь, и ты, действительно, случайная жертва, либо Анне нужен был именно ты. Ты вообще ничего не помнишь?
– Нет, – голос был полон досады. – И меня это жутко расстраивает. Если бы я помнил хоть что-то из того промежутка времени между аварией и своим пробуждением, я бы мог зацепиться за это воспоминание и восстановить всю цепь событий. Но как только я пытаюсь вспоминать, все мои попытки рушатся о тяжелую непробиваемую стену внутри моего сознания. И навстречу мне несется боль. Чем дальше в дебри памяти, тем боль сильнее.
– Для воспоминаний тебе нужен толчок. Такая простая вещь, как встреча с Анной Фабиански.
– Все сходится на ней. Варга угрожал мне тем, что ее в природе нет.
Эдди обещал, что как только появится в городе, первым делом приступит к ее поискам. В итоге вместо нее Варга ищет меня, а Эдди вообще пропал.
– Эдди? Кто это?
– Мой адвокат, испарившийся по пути из Шантэ в Менкар. Он должен был приехать, чтобы заплатить за меня залог, но, видимо, запах денег оказался сильнее чувства долга.
– И, не дождавшись его, ты решился на побег?
– Да. У меня не было выбора.
– Ты бы сбежал в любом случае. Долго ты бы там не выдержал.
– Скажи, почему я должен тебе верить? Ведь я даже не знаю, кто ты такой, – прислонив ладонь к глазам, Виктор попытался унять боль.
Ответ Тэо был похож на приговор, но в очевидности его не сомневались оба.
– В этом городе тебе просто больше некому верить. Я – твой единственный шанс на спасение.
– Разве от этого можно спастись? – писатель обхватил себя за шею, показывая на укус.
Но Тэо пропустил его слова мимо ушей.
– Подумай, если я тебя так быстро нашел, то, сколько времени понадобится копам, чтобы сделать то же самое? Надо уходить отсюда. И чем быстрее, тем лучше. Но сперва я дам тебе вот это, – Тэо вытащил из-под кардигана шелковый мешочек со шнуровкой. Аккуратно развязав узелок, он выложил на стол кинжал с трехгранным серебряным клинком и черной рукояткой.
– Что это?
– Это атам. Сделан из чистейшего серебра самой высокой пробы. Только он может пронзить каменное сердце вампира. Держи его всегда при себе. И будь осторожен. Твои враги могут иметь такие же.
Писатель коснулся рукоятки древнего оружия и почувствовал силу. Момент обретения могущества вернулся. Совсем недавно, когда он чуть не убил человека, он чувствовал себя так же. Только теперь могущество это не появлялось, не пойми откуда, а имело вполне определенный источник.
– Откуда он у тебя? – грани клинка переливались мерцающим свечением, которое вызывало боль в глазах. Виктор поспешил отвести взгляд в сторону.
– Однажды много лет назад в Менкаре один кузнец выковал этот атам для слепого поэта, ставшего по своей глупости вампиром, – голос Тэо стал задумчивым, взгляд – отстраненным.
– Поэт не знал тогда, что по его подобию в будущем будут созданы и другие клинки-атамы. Не знал он также, что из-за его тщеславия и глупой любви весь город будет поставлен на грань выживания.
Этот клинок положил начало истреблению вампиров. Ты должен хранить его, как зеницу ока. Но не думай, это не подарок. Как только все закончится, ты вернешь его мне.
– Откуда, черт возьми, ты все это знаешь? Кто ты такой?
Тэо бросил взгляд в окно.
– Я кладезь этих знаний, Виктор. Моя судьба – охота на вампиров.
Писатель проследил за его взглядом, потерявшимся в ночи.
– Я поясню. А ты запоминай.
В те времена, успевшие стать мифом, жил человек по имени Галба Тарот. Скромный писарь при Священном собрании, служитель церковных слушаний и судебных заседаний. Молившийся, но не видевший особой силы в своих молитвах. До первой встречи с вампирами вообще не веривший в их существование. Виной тому были постоянные гонения на нечистую силу, которые порой принимали весьма жестокий характер. Сейчас трудно поверить, но тогда каждого подозрительного человека с бледным лицом и холодным взглядом принимали за вампира.
Впоследствии Галба Тарот основал орден охотников на вампиров, который существует и по сей день. Люди, состоящие в этом ордене, называют себя орнанами. Я один из них.
– Орнаны…
– Именно. Орнаны и орден Тарота. Клинок и крест – наш знак. Мы призваны очищать этот мир от скверны. От тех, кто существовал всегда в Мирта-Краун, но в самый последний момент ловко уходил от расправы.
– Ты упомянул Священное собрание. В средние века была такая организация при церкви…
– Организация эта, как ты ее назвал, целиком и полностью подчинялась церкви. И даже король Мегар, правящий в то время, имел лишь номинальную власть над ней. Они могли казнить любого человека. Почти без объяснения причин. И не было закона для них выше своего собственного.
Такое положение дел не нравилось Галбе Тароту, и тот орден, который он создал, уже не принадлежал церкви, хотя целиком и полностью разделял ее веру.
Галба был моим предком. Когда он умирал, то передал все свои знания сыну. Его сын – своим детям, те в свою очередь – своим, и так далее вплоть до моего поколения. Когда я буду умирать, я сделаю то же самое.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83