— Ты не подскажешь мне, где жила семья Роберта Роя?
— Никогда не слышала о таких.
— Я проделала долгий путь, — настаивала Эми. — Скажи, кто может мне помочь? Это очень-очень важно.
— Я позвоню деду. — Глаза девочки округлились. — Дед знает всех в этих местах.
Повесив трубку, она повернулась к Эмили.
— Поезжайте прямо, потом сверните на фунтовую дорогу к красному дому. Там живут Батлеры, они скажут вам.
Эми поблагодарила девочку и поспешила к машине. Ее охватило странное нетерпение. Вскоре она подъехала к красному дому, который выглядел довольно обшарпанно. У крыльца цвели бледно-желтые ноготки, белые куры клевали что-то в пыли во дворе. Эмили набрала в легкие побольше воздуха и постучала.
Дверь резко отворилась. На пороге возник сердитый долговязый старик с седыми бровями.
— Я ищу место, где некогда жила семья Роев, мистер Батлер… — нерешительно начала она.
— Входите — да побыстрее, иначе в дом налетят москиты. И зовите меня просто Джон. Джейн! — крикнул он. — К нам гости… Она приболела немного — поранила ногу. Всю неделю уговариваю ее пойти к доктору, да разве она послушает?
Тяжело ступая, он прошел через гостиную, тесно заставленную грубой деревянной мебелью прошлого века. Эми последовала за хозяином. Похоже, именно эта комната с широкими окнами и горшками разноцветной герани на подоконниках была центром дома. В соседней комнате послышались шаги. Миссис Батлер, тучная пожилая женщина с добрыми голубыми глазами и теплой улыбкой, одетая в длинную юбку и вязаный шерстяной жакет, вошла в кухню.
Эми быстро начала объяснять.
— Меня зовут Эмили Кимбелл. Я приехала из Вашингтона, миссис Батлер. Простите, что я беспокою вас, но я надеюсь отыскать дом, где жил Роберт Рой. Меня направили к вам.
Джейн уселась в кресло-качалку возле печки, ее правая нога была забинтована. Морщинистое лицо лучилось от удовольствия.
— Ну, а откуда вы знаете Боба?
— Мы… э… мы друзья.
— Он был таким милым маленьким мальчиком.
— Точная копия старика Джека, — пробурчал Джон.
— Все мальчишки такие озорники. А он вел себя очень хорошо, рисовал картинки и лепил фигурки из глины.
— Он рисовал их, где только мог. Я обнаружил рисунки даже в конюшне.
— Джонни! — с укором сказала Джейн. — Что бы вы хотели узнать, дорогая? Джонни, почему бы тебе не поставить чайник?
Было забавно наблюдать, как старик беспрекословно тут же направился к плите.
— Мне интересно, живы ли еще его родители, — сказала Эми. — И где находился его дом.
— Ах… нет, дорогая. Его родители погибли, когда мальчику было десять лет. Это так печально, они ехали по дороге и попали в аварию. Должна признать, жизнь мальчика изменилась коренным образом. Он замкнулся в себе. Его родственники вначале переехали сюда, но городским людям тяжело в деревне. Поэтому они вернулись в город и взяли Боба с собой. Для мальчика, любящего природу, хуже места не придумаешь.
— Слишком много свободного времени, вот и рос, как мог, — сказал Джон, доставая из буфета чашки.
— Дом, конечно, продали, — вздохнула Джейн. — Мебель пошла с молотка. Дом купил пьяница Локхид.
— Отброс общества, — фыркнул Джон.
— Конечно, он был не очень хорошим человеком. Годом позже дом сгорел дотла. Так что теперь нет места, куда бы Боб мог приехать, даже если бы захотел. Мы хотели взять мальчика к себе, но его дядя и слышать об этом не захотел.
Мнение старика об этом дяде выражалось в паре непечатных слов.
— Джонни, — вновь одернула мужа Джейн и вздохнула. — Хорошим человеком его не назовешь, дорогая… Мы слышали, Бобу часто приходилось драться. Город — суровое испытание для деревенского мальчика. У него даже было сотрясение мозга, и он на полгода терял зрение. Нам говорили. — Старушка сокрушенно покачала головой. — Боб каждый год приезжает навестить нас. Он такой красивый мужчина, правда?
— Да, очень, — спазм сдавил Эми горло, кровь прилила к лицу.
Стыд, который она испытала накануне, узнав о собственном увольнении, не шел ни в какое сравнение с чувством вины. Она никогда не спрашивала Боба, живы ли его родители, не спрашивала о детстве или о деревушке, где он вырос. Эгоистичная дрянь, мысленно отругала себя Эми. Как она могла вести себя так равнодушно, так бесчеловечно! Как чужой человек. Ей стало стыдно.
— Вы проделали такой путь, чтобы выяснить все это? — подозрительно спросил Джон. — Вы собираетесь за него замуж?
Вопрос застал девушку врасплох. Она смешалась, но избежать жгучего взгляда стариковских глаз не смогла.
— Он… Он сделал мне предложение.
— Джонни, ты не должен вмешиваться в чужую жизнь. Почему бы тебе не достать старые альбомы? Возможно, мисс Кимбелл хотела бы взглянуть на детские фотографии Боба.
— Зовите меня просто Эми. Я бы с удовольствием посмотрела альбомы.
Однако когда старик протягивал жене старый альбом в кожаном переплете, тот выскользнул у него из рук и ударил по правой ноге Джейн. Старушка вскрикнула от боли.
— Что вас беспокоит? — участливо поинтересовалась Эмили и потрогала ногу.
Нога была горячей на ощупь.
— Срочно нужно врача, — сказала девушка. — И чем скорее, тем лучше. Где находится больница?
— Больница в монастыре, а врач есть на другом конце деревни, — торопливо ответил Джон. — Но он уже смотрел мою старушку.
— Почему бы вам не навестить его еще раз? Я отвезу, — предложила Эмили.
— О, это не совсем удобно, дорогая.
— Друзья Боба — мои друзья, — заявила Эми.
Простые слова всегда содержат глубокий смысл. И он стал ясен гостье. Она преодолела весь этот путь, чтобы понять, что же действительно важно для нее.
После звонка Рой провел самые долгие двадцать четыре часа в своей жизни. Дедушкины часы мирно тикали, отсчитывая каждую минуту, отбивая каждый час. Роберта переполняла ярость, смешанная с тревогой и отчаянием. Он ходил взад-вперед, прилагая титанические усилия, чтобы не сойти с ума. Он заставил себя перекусить, но даже пиво не лезло в горло.
Как она могла так просто исчезнуть и даже не предупредить? Неужели она испугалась его? Почему?
Рой не находил ответа. Безрадостные мысли сменяли одна другую. Стрелки часов мучительно медленно двигались по кругу. Время шло, а телефон по-прежнему молчал.
В два часа ночи он прилег на диване — лечь на кровать было выше его сил — и провалился в беспокойный сон. Он просыпался вновь и вновь — то от духоты, то от мучительного чувства одиночества. В четыре часа дня терпение лопнуло.
Он поставил все, что имел, на женщину, которая, казалось, была его мечтой, и проиграл. Он любил ее каждой частичкой своего существа. Но она к нему равнодушна и ей просто не хватает мужества сказать правду. Но чем скорее он посмотрит в лицо судьбе, тем лучше.