писал мне последние четыре дня, спрашивая о состоянии дел. Я даже не испытывал ни малейшего чувства вины за то, что стоил Арнольду еще нескольких дней моей зарплаты. Вот насколько сильным было мое желание проводить больше времени с Брайс. Но я не мог признаться в этом Брайс, не тогда, когда у нас не было будущего. Каким же чертовски жалким я выглядел?
— Все заняло не так много времени, как я думал, — ответил я.
— Ох.
Мы снова погрузились в молчание. Я держал руку Брайс крепче, чем следовало бы, камень, вероятно, больно впился в ее ладонь, но она не разжала пальцы. Глупая мелочь, но она помогла хоть немного ослабить напряжение.
Я больше не мог выносить молчания. Понимая, что это бессмысленно, я сказал:
— Мы могли бы попробовать общаться на расстоянии. Хейвенпорт всего в сорока минутах езды.
— Можем, — отозвалась Брайс. Осторожный тон ее голоса заставил мое горло забыть, как глотать.
— Но? — Слово с трудом вырвалось из соломинки, которая теперь маскировалась под мое горло.
— Но я ищу долгосрочных отношений, и это никогда не будет нашей конечной целью, верно?
Я не хотел говорить «нет», не сейчас, когда все мое существо жаждало быть с Брайс до конца своих дней. Но даже если бы я смог убедить Брайс уехать из Уиллоудейла, подальше от всего, что она знала, и от всех, кого любила, в конечном итоге Брайс будет несчастна, как бы сильно я ее ни любил.
И мысль о том, что свет Брайс померк из-за меня, как осколок стекла, врезалась прямо в сердце.
— Нет, — сказал я, мой голос звучал грубо, как гравий, — этого не будет.
Как гребаный цыпленок, я не сводил взгляда со Стэнли. Свободной рукой Брайс нежно поглаживал его по спине, глаза его были полузакрыты, а на лице застыло блаженное выражение.
— Гриффин, — мягко сказала Брайс.
— Прости меня. Мне чертовски жаль, что я так с тобой поступаю, — выпалил я.
— Я ни о чем не сожалею.
Я поднял голову и уставился на нее. Она наклонилась вперед и прижалась к моему рту коротким поцелуем.
— Это были лучшие несколько недель в моей жизни, и я никогда их не забуду. Не извиняйся, хорошо? Я взрослый человек, который пошел на это с широко открытыми глазами.
Я обхватил ее за шею и поцеловал, вдыхая запах и наслаждаясь вкусом губ. Брайс ответила на мой поцелуй и откинулась назад.
— Ты уезжаешь завтра после встречи?
— Да, — сказал я, и на этот раз мой голос дрогнул.
Она обхватила мое лицо прохладной рукой и снова поцеловала, а затем улыбнулась.
— У нас есть сегодняшний вечер. Давай сделаем его приятным. Никаких разговоров и мыслей о завтрашнем дне. Только ты и я… вместе.
Брайс
Гриффин вышел из гостиницы и замедлил шаг, когда увидел меня, прислонившуюся к его грузовику.
— Брайс? Что ты здесь делаешь?
— Ты не попрощался, — укоризненно сказала я. — Ты ушел этим утром, не разбудив меня и не попрощавшись.
Он переложил сумку в другую руку и взглянул на гостиницу. На мгновение я подумала, что Гриффин может броситься обратно, но он продолжил идти по тротуару и остановился у своего грузовика.
— Я подумал, что так будет проще.
— Для меня или для тебя? — Спросила я.
Он бросил свою сумку в грузовик.
— Для обоих.
— Ну, ты ошибаешься. — Я обняла его за талию и крепко притянула к себе, целуя в грудь через футболку. — Как прошла твоя встреча с Арнольдом?
— Хорошо. Публично это пока не сообщалось, хотя полагаю, Арнодьд попросит тебя сделать какой-нибудь пресс-релиз сегодня, но с землей все в порядке. Он собирается купить землю для строительства торгового центра.
— Прекрасно, — кивнула я.
Моя учительница, миссис Харриен, шла по тротуару со своим псом Честером. Она уставилась на нас, но я не стала отпускать Гриффина.
— Здравствуйте, миссис Харриен.
— Привет, Брайс. — Она изучила Гриффина, прежде чем продолжить свой путь.
Гриффин глубоко вздохнул. На его лице появились такие же темные круги под глазами, а на лбу пролегла глубокая морщина. Я потянулась и разгладила ее пальцами, когда он обхватил меня за талию сильной рукой.
— Брайс, я…
— Я никогда не пожалею об этом, — твердо сказала я.
Он наклонил голову и прижался своим лбом к моему.
— Я тоже.
Мы поцеловались, медленно, нежно касаясь друг друга губами, от чего у меня сжалось горло и заслезились глаза. Я попыталась углубить поцелуй, но Гриффин отстранился, и по его лицу потекли слезы. Он вытер их своими огрубевшими пальцами.
— Мне пора, Принцесса.
— Знаю. — Я заставила себя отпустить Гриффина. Отступить и улыбнуться, как будто мое сердце не разбилось о его ноги. И молча наблюдать, как он забирается в свой грузовик и заводит его. Он опустил стекло, и мы смотрели друг на друга почти тридцать секунд.
Я хотела умолять его остаться. Вместо этого сказала:
— Езжай осторожно.
— Конечно.
Он переключил передачу и снова уставился на меня.
— Брайс, я…
— Да? — Я бросила на него поощряющий взгляд.
Гриффин продолжал колебаться, прежде чем с выражением печали и боли на лице сказал:
— Прощай, Брайс.
— Прощай, Гриффин.
Он уехал, не оглядываясь, а я почти побежала к своей машине. Я забралась внутрь и захлопнула дверцу, закрыв лицо руками, когда горячие слезы заструились по моим щекам.
Глава 18
Гриффин
Я только свернул за угол от гостиницы, как зазвонил телефон. Мое сердце резко забилось, и на мгновение я понадеялся, что это Брайс. Посмотрев на экран, я сглотнул, прежде чем нажать кнопку ответа на рулевом колесе.
— Привет, Майк.
— Гриффин! — Голос моего босса то появлялся, то исчезал. — Привет, только что звонил Арнольд Уотерс. Ты произвел на него неизгладимое впечатление, приятель.
— Да ну? — Мне было абсолютно наплевать, впечатлил я Арнольда или нет. Черт, я вообще считал, что мне теперь на все будет плевать. И уж точно сейчас, когда мое сердце снова лежало на улице в синяках и крови у ног Брайс.
— Да, действительно впечатлен. Отличная работа, дружище, — похвалил Майк. — Езжай домой.
— Скоро увидимся, — сказал я и положил трубку.
Пока я на автопилоте ехал к шоссе, мой желудок то сокращался, то вздрагивал, как у танцора сальсы.
Я собирался домой.
Только в Хейвенпорте я не чувствовал себя как дома.
А вот рядом с Брайс это чувство не покидало меня.
Я повернул налево, и мой желудок сделал чертово сальто в воздухе, когда понял, на какой улице нахожусь. Я убрал ногу с газа, и машина позади меня просигналила. Сглотнув желчь, я прибавил газу, напряженно