Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Замуж за Темнейшего, или Попаданка в беде - Вера Дельвейс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Замуж за Темнейшего, или Попаданка в беде - Вера Дельвейс

19
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Замуж за Темнейшего, или Попаданка в беде (СИ) - Вера Дельвейс полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 ... 66
Перейти на страницу:
уж, хотел старейшина или нет, но пришлось ему говорить фразами подлиннее. И в подробностях поведать обо всём, что произошло в этой зелёной деревне.

III

К дому лекаря, стоявшему у самого леса, мы шли втроём, и по пути старейшина, то и дело забегая впереди Каэма и угодливо заглядывая ему в лицо, повторял всё то же самое, что уже рассказал мне.

— Вы не серчайте, господин Ирр. Не могли мы их прогнать. Испугались сильно. Трое их было. Один шибко раненый…

— Вы должны были отправить мне письмо, — холодно бросил Каэм, не взглянув на старейшину. — Хоть тогда, хоть после того, как серые улетели.

Старейшина растерялся и бормотал что-то совсем уж невразумительное:

— Решили, накажете… что пустили… позволили им своего лечить… у лекаря-то…

— А сейчас не боитесь? — в голосе дракона отчётливо прозвучала презрительная насмешка. Я покосилась на него — как бы ещё и правда не вздумал наказывать крестьян за их же страх и бессилие.

— Эх, знал бы… — вздохнул старейшина.

— То не проболтался бы госпоже Тэн, — уточнил Каэм и резко остановился. — Кажется, мы пришли.

Дом лекаря, с травой у порога, зияющими провалами окон и покосившейся дверью, выглядел точь-в-точь как деревенские лачуги из фильмов ужасов. По моей спине невольно пробежал холодок, хотя утро выдалось тёплое, солнце сияло, а птички в лесу так и заливались тоненькими голосами.

— Пойду я, — боязливо проговорил старейшина, отступая. — Слухи ходили… что не лекарь он, а демонам служит. Оттого и силён. И мудр, как никто. Многое предвидел. Однажды полез кто-то грабить дом… А наутро мы трупы в лесу нашли. И ужас был на их лицах…

Каэм, нисколько не тронутый деревенскими страшилками, разглядывал дом. Между сдвинутых бровей дракона залегла знакомая складка.

— Иди, — подумав, велел он старейшине.

— А наказывать… наказывать будете? — засуетился тот. — Ежели будете… Так только меня… Я ж виноватый, не люди…

После этих слов старейшина вырос в моих глазах на целую голову. Я тронула Каэма за рукав и шепнула ему:

— Мой благородный жених, вы ведь благородны?

Дракон искоса поглядел на меня, но вопрос проигнорировал.

— Иди, — повторил он, поворачиваясь к старейшине лицом. Видимо, старик увидел в карих глазах что-то, от чего воспрянул духом и, благодаря то господина, то Невидимого Бога, стал пятиться от нас и, наконец, исчез за деревьями.

Каэм шагнул к дому, со скрипом открыл дверь, заглянул внутрь.

— Надеюсь, тут демоны не поселились, — сказала я, поднявшись на цыпочки и пытаясь что-то рассмотреть из-за плеча дракона. — Как вы отгоняете демонов, мой благородный жених? Молитвами?

— Я много лет уже не молился, — спокойно ответил Каэм, заходя в дом и пропуская меня. — Но пусть это вас не тревожит, Шиилит. Демонов стоило бы бояться, если б лекарь повесился здесь. Или кого-то убил. Просто так они не приходят, поверьте мне.

Кивнув, я огляделась. Запах пыли, трав, пучками валявшихся на полу. Нечаянно наступила на один из них — трава рассыпалась и запачкала мне башмак.

— Что вы надеетесь найти, Шиилит? — раздался у меня за спиной голос Каэма. — Ведь зачем-то же вы стремились сюда. Ания заразила вас своей любовью к расследованиям? — хмыкнул он.

Я расправила юбку и, не отвечая, шагнула за порог комнатушки, служившей, судя по всему, кухней. Перевёрнутый стол, разбросанные у очага дрова. Закопчённый котелок, гора покрытых плесенью тарелок, разбитые бутыли на полу, а под ними тёмная лужица… Ой, кажется, одна цела! Я наклонилась, взяла её в руки, попыталась оттереть стенки от грязи. Подумала, не выдернуть ли пробку…

— Ну что вы делаете, Шиилит! — Каэм мгновенно оказался рядом и отнял у меня бутыль. — Вы ведь даже не знаете, что это такое!

— Зелье. Много зелья, — уверенно заявила я, глядя на мутное содержимое. — Посмотрите, вдруг пригодится? Для вашей раны, например.

Вместо ответа Каэм откупорил бутыль, принюхался к острому спиртовому запаху и выразительно посмотрел на меня:

— В такого рода зельях я не нуждаюсь, моя благородная невеста.

Я вздохнула, оставила его один на один с местной самогонкой и пошла в следующую комнату, ещё меньше этой. Там стояла кровать с тёмным покрывалом, а под ним топорщилась простенькая, сероватая подушка. Я приподняла её, и, к своему изумлению, увидела стопку листов, исписанных мелким аккуратным почерком. Откуда у деревенского лекаря столько хорошего пергамента и чернил? Аж на целый дневник хватило!

Слыша шаги Каэма за спиной, я мгновенно опустила подушку, выпрямилась и оглянулась с тревожным блеском в глазах:

— Мой благородный жених, показалось, что я слышу какой-то шум! Мне страшно, — для убедительности я добавила чуть-чуть дрожи в голосе.

Дракон тут же пошёл смотреть, не случилось ли чего, а я выхватила листы из-под подушки и спрятала под платьем, прихватив пояском, чтобы уж точно не вывалились.

Вернувшийся Каэм хмуро произнёс:

— Там никого нет, Шиилит. Вам уже мерещится невесть что… Пойдёмте отсюда.

Я была с ним совершенно согласна. И, уходя, напоследок чихнула у самых дверей, отчего единственный пучок травы, всё ещё висевший под потолком, свалился к остальным.

— Зря только время потеряли, — констатировал мой спутник, щурясь на солнце. — Кстати о моей ране, Шиилит… Во дворце ни словом о ней не упоминайте. Поняли? — Он взглянул на меня серьёзно и требовательно. Занятая только мыслями о находке, я растерялась и ответила не сразу:

— Но… ведь именно там могут найтись самые лучшие лекари! Почему я…

— Потому чтоявелю вам этого не делать, — перебил меня Каэм. Что-то было в его лице, отчего ледяная змейка вновь свернулась вокруг моего сердца. Я собралась с духом и заявила, пусть и немного прерывающимся голосом:

— Вы не станете мне приказывать! Я хочу помочь вам, и ваше… ваше пренебрежение собственным здоровьем меня не остановит! Поняли, достойный Ирр-Каэм? — Я вызывающе вскинула подбородок.

С минуту дракон изучал меня немигающим, как у змеи, взглядом, потом раздражённо поинтересовался:

— Какое вам до меня дело? Наш брак так или иначе будет заключён, как только к вам вернутся память и магия. Дети будут. Чего же вам ещё надо? Опасаетесь, что я не смогу вас защитить, как должно? О вашей безопасности — вашей и моих детей — я тоже позабочусь. Вам совершенно не о чем тревожиться!

Я обхватила себя руками, стараясь унять дрожь. Вот оно что. Он просто не хочет пропускать в своё сознание мысль, что мне есть дело до него самого.

— Отчего вы так уверены, что всё успеете? — медленно спросила я, боясь сбить ещё одну мысль, ласточкой метнувшуюся в голове. — Послушайте… это же не простая рана, а…

Как я могла забыть! Красная искра —

1 ... 34 35 36 ... 66
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Замуж за Темнейшего, или Попаданка в беде - Вера Дельвейс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Замуж за Темнейшего, или Попаданка в беде - Вера Дельвейс"