пошла. Проводила ее до кафе. По дороге они никого не встретили. В кафе Алинка пошла к лестнице, ведущей на кухню, к месту, где ранее Лекс обнаружил печать с буквами. Далее за их спинами захлопали окна и двери. Тик-Тик обернулась и кого-то увидела. Кого – она так и не сказала. Однако очевидно вот что…
Все затаили дыхание, но Милаш молчал.
– Ну же?
– Погодите. Я вам не Шерлок Холмс и не Эркюль Пуаро! Мне подумать надо.
– Но ты сказал: «Очевидно вот что…»
Микулаш Бржиза повздыхал, покачал головой, подлил себе горячего улуна и продолжил:
– Не то чтобы очевидно, но предположительно…
– Что предположительно? Не тяни!
– Предположительно, начав описывать произошедшее, Тик-Тик припомнила нечто новое, отчего разволновалась и стала пухнуть. То есть она нам собиралась рассказать одно, пережитое и осмысленное, но внезапно припомнила новое, ужасное. Это ее и подкосило.
И он невозмутимо принялся потягивать чай, закусывая бисквитом. Количество бисквитов и печенек, как и чая, и варенья, все не уменьшалось: недостаток тут же восполнялся. Со сдубленными продуктами так никогда не происходило: их съел, так уж съел, выпил, так уж выпил.
– Может, ты и прав, – заметил Зар. – Но это ничего нам не дает.
– Это точно…
– Ой, какое число в реальном мире? Который час в реальном мире? – встрепенулся вдруг Лекс. – Случайно не пятница, тринадцатое? Нам нужно на пары к тринадцати часам.
Пары – это спаренные лекции. Милаш выпростал из кармана простенькие песочные часы и кивнул:
– Да, у нас основы Аристотелевой метафизики примерно через час. Пора выдвигаться.
– Мы вас за минуту доставим! – пообещали Зар и Квазар.
Милаш отказался:
– Честно говоря, я предпочел бы дойти до аудитории обычным ходом и не экспериментировать. Все эти топ-топы и хер-мохеры не для меня. В прошлый раз после топ-топа я проспал в своей могиле более года.
– Эх ты! Сюда-то ты спокойно притопал!
– Это ты «эх ты»! Будто не знаешь, что дорога обратно – дело куда более сложное. Нет-нет. Не буду рисковать.
– Я бы тоже пошел пешком, – согласился с ним Лекс. – Давайте зайдем за Гусаром и Оленькой и будем выдвигаться.
Гусар выразил готовность и немедленно к ним присоединился. Оленька же покачала головой:
– Ребята, я, наверное, пропущу лекцию. Не могу. Ничего страшного, я еще ни одну не пропускала, мне простят. Милаш, ты законспектируешь все, поделишься?
– Само собой, сделаю в лучшем виде! – пообещал Милаш.
Они вышли втроем, отложив разбор улик на потом: Милаш, Лекс и Гусар.
Университетский городок раскинулся «на пять поприщ в длину, на три в ширь-ширину и на две в смысл», как указывалось в официальном путеводителе. Относительно меры длины, именуемой «поприще», мнения ученых мужей расходились, причем сильно. Одни утверждали, что поприще – около двух сотен метров, вторые – что полтора километра. Отчего за все время существования городка никто так и не удосужился его измерить, было неясно, но ясно было вот что: сегодня он одного размера, а завтра кто-нибудь проявил новый дом или поле для гольфа – опс! – и параметры изменились. Центральная часть, впрочем, веками не перестраивалась.
– Уж точно не двести метров, – констатировал Лекс, когда они прошли около километра, но едва добрались до старинных особняков.
– Какое там! – согласился Гусар. – А метр – это сколько в верстах, подскажи, запамятовал… И я впервые вижу город, у которого нет никакого названия. Не дело это!
– Почему без названия? Городок при универе Йоки.
– Это не название…
Милаш брел, погруженный в свои мысли, и к беседе товарищей не прислушивался.
Центр города был плотной и однотипной застройки. Дома тут не видоизменялись, как часто можно было наблюдать на окраинах, поскольку их хозяевами были в основном преподаватели старой закалки, консерваторы и «ретрограды», как обозвал их Гусар. Бурый кирпич задавал настроение, вьющиеся вечнозеленые растения уходили корнями в землю, и ни одно из них не начиналось над крышами. Магазинчиков и лавочек не было вовсе, зато бары, трактиры и прочие подобного рода заведения наличествовали и по большей части пустовали. Обслуживали в них исключительно жителей городка и их гостей, причем последних – только в присутствии горожанина, который их пригласил. Впрочем, у наших студентов сейчас не было времени отвлекаться.
– Успеваем? – спросил Лекс.
– Вроде да, – Милаш не потрудился свериться с часами, однако шаг ускорил.
Наконец они добрались до самого старого корпуса общаги. От него уже было рукой подать. Корпус этот студенты меж собой называли Коровой за пятнистую окраску, появившуюся в незапамятные времена и не исчезающую даже после ремонтов.
– Стоп! – Лекс вдруг замер: его словно осенило.
– Что такое?
– Корова! Кажется, у нас есть еще одна улика. Я вспомнил. Мы с Тик-Тик в одно из первых посещений видели за домом тети Тани, в коровнике, тушу. Я еще отметил тогда, что вот мол, желание Тани сбылось, животное появилось, да подохло. Но где это видано, чтобы на Потустороньке кто-то дох? Истончиться, сгинуть, раззыбиться, порасти тьма-кустами – это да. Но там лежала палая туша.
– Запомни это, потом обсудим, мы опаздываем. – Милаш еще прибавил шагу.
Они не опоздали, ухитрившись обогнать профессора на лестнице и плюхнуться за парты за мгновение до начала.
Преподаватель истории основ ложной метафизики (одно название предмета чего стоит!) был тщедушен и откровенно некрасив; френологи могли бы использовать его асимметричный череп как образец глупости, косности, скупости и всех прочих недостатков человечьей природы. Он даже не был обаятелен – ровно до того момента, когда выдвигал вперед нижнюю челюсть и начинал говорить. Тут же все менялось, и перед слушателями возникал вдохновенный красавец, в которого можно влюбиться немедленно и навсегда. В его голосе могли звучать по отдельности альты, литавры, иерихонские трубы и симфонический оркестр в целом. Он мог петь басом, выть волком, сверчать сверчком и переходить на ультразвук. Каждая лекция являлась шедевром ораторского искусства. Он был греком по мужской линии и инуитом по материнской. Звали его Мельтиат Исаакиевич.
– Усúа, хю´ле, хэ архэ´ тэс кинэ´сэос и агатхо´н! – провозгласил он, едва переступив порог аудитории.
Милаш бросился строчить, у него получилось «усия, хюгге, хе-хе и ага, хтонь».
– Сущность! Материя! Начало движения! Благо! Так переводится с греческого эта чуждая вашему слуху «ага, хтонь!», как, моментально уловив самую суть этих слов, записал наш друг Микулаш Бржиза, – продолжил Мельтиат, мимоходом успев заглянуть в конспект сидящего прямо перед его носом Милаша.
Милаш немедленно почувствовал себя жалкой букашкой, однако это не помешало ему еще глубже погрузиться в гипнотическую ауру обаяшки-лектора.
– Сущность! Материя! Начало движения! Благо! – повторил Мельтиат, и его речь прозвенела над головами Лекса, Гусара и Милаша