Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 49
Проталкиваясь через толпу потрясенных людей, Грейс заметила, что многие из них попали в зеленую группу. В большинстве своем это были люди, получившие незначительные повреждения и способные самостоятельно передвигаться. Помощь им будет оказана не раньше, чем с места происшествия эвакуируют всех тяжелораненых.
По пути к красной зоне они миновали многочисленную желтую группу, куда направили людей с ранениями, не опасными для жизни. У этих пострадавших пульс был в норме, но из-за ранений они не могли сидеть или стоять.
Грейс знала, что, хотя эти пациенты и не нуждаются в неотложной медицинской помощи, лечение потребуется им в течение нескольких ближайших часов.
День обещал быть долгим.
— Док, сюда! — санитар скорой помощи отчаянно размахивал руками.
И они принялись за дело.
Грейс не знала, скольким людям успела оказать помощь за первые два часа. Она опускалась на колени рядом с носилками, накладывала повязки, контролировала кровотечения, извлекала осколки. Критических пациентов направляла к бесконечному потоку машин скорой помощи для эвакуации. Снимала одни перчатки, надевала другие и принималась за следующего раненого.
Она действовала на автопилоте. Они с Брентом работали рука об руку под палящим солнцем, и казалось, они проработали вместе все последние двадцать лет. Врачи из больницы «Ройал Мельбурн» трудились вместе с ними. Методично и тщательно. Помогая друг другу. Абстрагируясь от внешних шумов и толпы людей вокруг.
Взрослые и ученики, которые оказались на спортплощадке, сновали туда-сюда, ошеломленные или рыдающие, успокаивая друг друга. Напуганные родители приезжали в школу и в панике искали своих детей.
Раз в полчаса кто-то передавал каждому из врачей стакан воды и шоколадный батончик. Они молча проглатывали их и снова возвращались к работе — к оказанию помощи раненым.
— Еще один, док! — Санитар и пожарный подбежали к ней с человеком на носилках. — Его только что вытащили из-под трибуны. Он в критическом состоянии. Радиального пульса нет. Артериальный пульс слабый. Шумы в дыхательных путях. Левый зрачок растекся.
Брент и Грейс кинулись к носилкам. Пациент был без сознания, на голове виднелась огромная рана.
Брент нащупал слабый пульс. Грейс схватила ближайший переносной аспиратор, распечатала отсасыватель и подсоединила его к концу трубки. Вставила его в рот пациента и прочистила дыхательные пути. Трубка заполнилась кровью.
— Искусственное дыхание — две минуты, — скомандовал Брент.
Грейс схватила мешок Амбу и начала делать искусственную вентиляцию легких. Грудь пациента поднималась и опускалась синхронно с надавливающими движениями Брента.
Через две минуты санитар произнес:
— Время.
Брент остановился, проверил пульс, выждав гораздо дольше, чем было необходимо. Ничего. Возможно, он мог бы спасти этого человека, этого незнакомца, оказавшегося не в том месте и не в то время, будь у него в запасе два часа времени, нейрохирург и больничное оборудование.
Но ничего этого у него не было.
Зато, если повезет, он может спасти двадцать человек с красными ярлыками на запястьях, которые лежали в ряд на носилках.
К сожалению, именно это всегда происходит в случае массовых катастроф. Расстановка приоритетов. Необходимо быстро и эффективно оказывать помощь и эвакуировать выживших в специальные медицинские центры, оснащенные всем необходимым оборудованием. А не тратить драгоценные минуты на тех, кого уже не удастся спасти.
Брент стянул перчатки:
— Повесьте черный ярлык и отнесите к остальным.
На долю секунды все четверо застыли. Глядя на лицо погибшего человека, Грейс ощутила абсолютную беспомощность. Тщетность происходящего казалась ей еще более удушающей, чем вездесущий запах горящего бензина.
Как его зовут? Он был чьим-то отцом? Учителем? Чем он провинился в этой жизни? Чем заслужил умереть сегодня вот так, в окружении незнакомцев?
Она взглянула на все со стороны. Жизнь — хрупкая штука. Она это знала лучше, чем кто-либо другой. Учитывая характер ее работы и потерю Джули. Но в суете и суматохе повседневности смерть быстро забывается. Было легко позволить нескончаемым жизненным неурядицам и проблемам с Таш накрыть ее с головой.
А ведь у Грейс все хорошо. С детьми все нормально. С Брентом тоже все наладится.
Ее жизнь не была идеальной. В ней не хватало абсолютного порядка и контроля, как того хотелось бы Грейс.
Но у нее все было хорошо. И она со всем справится. Санитары, которые принесли неизвестного пациента, подняли носилки и удалились.
— Черт, хреново, — пробормотала Грейс, глядя им вслед.
Брент кивнул и перевел взгляд с удаляющихся санитаров на Грейс:
— Ты как себя чувствуешь?
Она взглянула на него:
— Нормально.
Они занялись следующим пациентом.
Глава 11
Воскресным утром Грейс привезла Бенджи на футбольную площадку. Таш, обиженная и надувшаяся, тоже сидела в машине. Ее племянница все еще негодовала из-за того, что пришлось расстаться с плеером и сидеть под домашним арестом, так что атмосфера была напряженная. Бенджи был вне себя от счастья, а вот у Грейс внутри все кипело.
Брент, высокий, темноволосый и потрясающе красивый, был для нее лучшим противоядием.
Или афродизиаком?
На нем были старые потертые джинсы и толстовка с надписью «Коллингвуд». Он выглядел настолько сексуально, что Грейс захотелось повалить его на землю и страстно поцеловать на глазах у двадцати впечатлительных детишек, которые, очевидно, боготворили его.
Однако его фраза «Ты не можешь просто так снова впорхнуть в мою жизнь и начать с того места, где мы остановились» не давала ей покоя.
Грейс предпочла бы целовать Брента, а не вести беседу с Таш, которая по-прежнему сохраняла каменное выражение лица. Это было бы намного приятнее.
Посмотреть на игру Бенджи съехалась половина родственников, благодаря чему зрителей сразу значительно прибавилось, а Грейс почувствовала себя более комфортно в компании Брента.
Насколько это было возможно.
По крайней мере, она смогла сконцентрироваться на чем-то другом. Но каждый раз, когда с тренерского места раздавались слова ободрения или она слышала свисток Брента, взгляд ее неизменно падал в его сторону, а огонь желания разгорался немного сильнее.
Похоже, их страстное приключение в машине высвободило ее подавленное либидо, а абсолютное физическое совершенство Брента, которое она наблюдала здесь, на площадке, лишь усиливало его.
Не последнюю роль в этом играло и его умение обходиться с детьми.
Он прекрасно ладил с каждым из них, не исключая Бенджи. Он смеялся и шутил. Уговаривал и подбадривал. Хвалил и давал советы. И, кроме того, позволял им немного похулиганить. Не раз он перехватывал у них мяч и убегал с ним, а десяток детишек гнались за ним со смехом, выкрикивая: «Лови его!»
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 49