Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Война с демонами. Книги 1-5 - Питер В. Бретт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Война с демонами. Книги 1-5 - Питер В. Бретт

10
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Война с демонами. Книги 1-5 - Питер В. Бретт полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 ... 913
Перейти на страницу:
пополам и растеряла весь пыл.

— А ну, прекрати! — Стив отшвырнул беднягу Эрни в сторону и вместе с Гаредом поспешил на помощь Элоне.

Бруна, похоже, испугалась его не больше, чем лесного демона. Она достала из-за пазухи пригоршню порошка и сдула его в лица мужчинам.

Гаред и Стив с воплями упали на пол, схватившись за лица.

— Элона, у меня осталось еще! Я скорее вас всех ослеплю, чем позволю распоряжаться в моем собственном доме!

Элона спешно поползла к двери, прикрывая лицо рукой. Бруна засмеялась и помогла ей выбраться мощным пинком под зад.

— Вон отсюда! — крикнула старуха Гареду и Стиву. — Вон, не то подожгу!

Мужчины вслепую шарили по сторонам и стонали от боли, их красные лица блестели от слез. Бруна вытолкала их при помощи палки, словно собак, напрудивших на пол.

— Попробуйте только вернуться! — возликовала Бруна, когда они припустили прочь со двора.

* * *

Позже в дверь постучали еще раз. К тому времени Лиша уже встала, но все еще испытывала слабость.

— Кто там? — рявкнула Бруна. — С тех пор как мои сиськи обвисли, у меня не было за день столько гостей!

Она дотопала до двери и распахнула ее. На пороге стоял Смитт и нервно ломал руки. Бруна сощурилась, изучая его:

— Я отошла от дел. Зови Дарси.

Она попыталась захлопнуть дверь.

— Подожди! — взмолился Смитт, придержав створку.

Бруна нахмурилась, и он отдернул руку, словно обжегся.

— Я жду, — раздраженно заметила Бруна.

— Энду плохо. — Смитт имел в виду одного из мужчин, пострадавших при нападении демонов. — Рана в кишках загноилась, и Дарси его разрезала. Теперь у него хлещет кровь и сверху, и снизу.

Бруна сплюнула на сапоги Смитта:

— Я предупреждала, что так выйдет.

— Предупреждала, — признал Смитт. — Ты была права. Надо было тебя слушать. Пожалуйста, вернись. Я сделаю все, что ни попросишь.

Бруна хрюкнула:

— Энд не должен отвечать за твою глупость. Но я ловлю тебя на слове, и не надейся легко отделаться!

— Все, что ни попросишь, — повторил Смитт.

— Эрни! — рявкнула Бруна. — Принеси мой сверток с травами и отдай его Смитту! А сам помоги дочери. Мы идем в поселок.

Лиша шла, опираясь на руку отца. Она боялась всех задержать, но, несмотря на слабость, кое-как поспевала за еле шаркающей старухой.

— Надо было тебя оседлать, — выговаривала Бруна Смитту. — Мои старые ноги уже не те, что прежде.

— Так давай понесу, — предложил Смитт.

— Не дури, — отрезала Бруна.

У Праведного дома собралась половина поселка. Все дружно вздохнули от облегчения при виде Бруны и зашептались, глядя на избитую Лишу в рваном платье.

Не обращая ни на кого внимания, старая карга растолкала людей палкой и вошла в дом. Лиша увидела на кроватях Гареда и Стива с мокрыми тряпками на глазах и едва не ухмыльнулась. Бруна объяснила, что перец и смердячка не причинят особого вреда, но девочка понадеялась, что Дарси этого не знает. Элона сидела с лесорубами и злобно поглядывала на дочь.

Бруна направилась прямо к кровати Энда. Мужчина купался в поту и вонял. Его кожа пожелтела, а тряпка на чреслах была перепачкана кровью, мочой и калом. Бруна осмотрела больного и сплюнула. Дарси сидела рядом. Было заметно, что она плакала.

— Лиша, разверни травы, — приказала Бруна. — Придется потрудиться.

Дарси бросилась на помощь и попыталась выхватить сверток у Лиши.

— Я сама, — заявила она. — Ты едва стоишь на ногах.

Лиша вцепилась в сверток и покачала головой:

— Это мое место. — Она развязала и развернула покрывало с нашитыми карманами для трав.

— Лиша — моя новая ученица! — крикнула Бруна и посмотрела Элоне в глаза. — Ее помолвка с Гаредом расторгнута, и девочка будет служить мне семь лет и еще один день! Любой, кому это не по нраву, пусть лечится сам!

Элона разинула рот, но Эрни ткнул в жену пальцем.

— Заткнись! — рявкнул он.

Элона выпучила глаза и закашлялась, проглотив слова, которые вертелись у нее на языке. Эрни кивнул и направился к Смитту. Мужчины отошли в угол и зашептались.

Лиша утратила чувство времени, пока они с Бруной работали. Дарси случайно распорола кишечник Энда, когда пыталась вырезать подземную гниль, и отравила его собственными отходами. Бруна непрерывно ругалась, стараясь исправить нанесенный ущерб, и гоняла Лишу за чистыми инструментами, травами и зельями. Заодно она объясняла ошибки Дарси и свои действия, а Лиша внимательно слушала.

Наконец они сделали все, что могли, зашили рану и перевязали ее чистыми бинтами. Дыхание одурманенного Энда вроде бы стало спокойнее, а кожа порозовела.

— Теперь все будет хорошо? — спросил Смитт, когда Лиша помогла Бруне подняться.

— Нет, благодаря вам с Дарси, — отрезала Бруна. — Но если он останется здесь и будет делать все, что велят, то помрет от чего-нибудь другого.

По дороге к двери Бруна подошла к кроватям Гареда и Стива.

— Снимите свои дурацкие повязки. Хватит выть, — скомандовала она.

Гаред повиновался первым и сощурился на свет.

— Я вижу! — воскликнул он.

— Ну разумеется, болван. Городу нужен силач, чтобы носить тяжести, а не беспомощный слепец. — Она пригрозила ему палкой. — Но если станешь мне перечить, то пожалеешь, что не ослеп!

Гаред побледнел и кивнул.

— Прекрасно, — произнесла Бруна. — А теперь скажи правду. Сорвал ли ты бутон Лиши?

Гаред в испуге огляделся и опустил глаза.

— Нет, — признался он. — Я соврал.

— Ась? Я стара и туга на ухо.

Бруна переспросила громко, чтобы все слышали:

— Ты сорвал бутон Лиши или нет?

— Нет! — крикнул Гаред, покраснев еще сильнее, чем от порошка. Шепот разнесся по толпе быстрее огня.

Стив тоже снял повязку и влепил сыну затрещину.

— Вернемся — живого места не оставлю, — прорычал он.

— Только не ко мне домой, — сказал Эрни.

Элона злобно глянула на него, но Эрни не обратил внимания и ткнул большим пальцем в Смитта:

— В трактире найдется комната для двоих.

— Жилье придется отработать, — добавил Смитт, — и через месяц вы съедете, даже если успеете построить только навес.

— Но это же нелепо! — возмутилась Элона. — Они не могут отрабатывать жилье и построить за месяц дом!

— Ты за себя переживай, — посоветовал Смитт.

— То есть? — не поняла Элона.

— Он о том, что тебе надо принять решение, — пояснил Эрни. — Либо ты научишься уважать свои брачные узы, либо я попрошу рачителя их расторгнуть. Отправляйся под навес к Стиву и Гареду.

— Ты шутишь, — не поверила Элона.

— Я совершенно серьезно.

— К демонам его, — сказал Стив. — Идем со мной.

Элона покосилась на него:

— Под навес? Ну уж нет.

— Тогда отправляйся домой, — сказал Эрни. — Учиться стряпать.

Элона нахмурилась, и Лиша поняла, что борьба только начинается. Но мать покорно

1 ... 34 35 36 ... 913
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Война с демонами. Книги 1-5 - Питер В. Бретт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Война с демонами. Книги 1-5 - Питер В. Бретт"