Чейенн никогда раньше не видела этого человека. Но по описаниям Каттера моментально узнала его.
— Здравствуйте, сеньора. Меня зовут Хосе Эрнандо.
Голос звучал совершенно обыденно. Во внешности Хосе тоже не было ничего особенного. Широкий индейский нос, темные оливковые глаза и смуглая кожа — такие мужчины сплошь и рядом встречались среди костариканцев. Лишь тонкие жестокие губы отличали его от жителей этой страны. Доведись Чейенн встретить Хосе в другом месте, ей бы и в голову не пришло, кто это.
— Благодаря вашей сестре.
— Я познакомился с ней в день аукциона. И мы сразу стали друзьями. — Он улыбнулся. — Даже больше чем друзьями. Она необыкновенно одаренная женщина. — Он говорил холодным, бесстрастным тоном. — Она предугадала, что вы приедете на похороны матери. Затем последовала за вами в Коста-Рику и отсюда позвонила мне. Как ни странно, я искал вас в Европе. Никогда бы не подумал, что здесь можно прятаться. Хотя мне эта страна нравится, если не обращать внимания на постоянные дожди.
Чейенн в ужасе попыталась отползти в сторону, но Эрнандо, наступив на край юбки, пригвоздил ее к земле. Затем схватил за волосы и поднял.
— Каттер, — в отчаянии прошептала она еле слышно.
— Теперь он не сможет вам помочь.
Их женитьба. Их любовь. Их счастье.
Глава тринадцатаяВходная дверь бунгало, не выдержав напора, с треском распахнулась, и Каттер мгновенно отбросил остатки сна. Он уже знал, что Чейенн попала в беду, а в дом вломился его заклятый враг.
Только Каттер протянул руку, чтобы выхватить пистолет из прикроватной тумбочки, как в комнату влетел Эрнандо с пистолетом на взводе в одной руке; другой он, обхватив за горло, прижимал к себе в качестве щита Чейенн.
— И не пытайся, негодяй! — проревел Эрнандо.
Похолодев, Каттер отдернул руку от ящика тумбочки.
— Добрый день, дорогой друг. На этот раз у меня в руках твоя королева. А значит, я объявляю тебе мат. Я выиграл. Ты проиграл.
— Прости, Каттер, что я ушла без... — виноватым голосом хрипло вскрикнула Чейенн.
— Молчать! — взревел Эрнандо.
Он сильнее сжал рукой ее горло, так что она чуть не задохнулась.
Каттер перевел взгляд на Чейенн. На белом как мел лице особенно выделялись огромные глаза, наполненные ужасом. Белое платье было перепачкано и изорвано. На лице и шее виднелись кровоподтеки. Вид Чейенн привел Каттера в неописуемую ярость.
Этот злодей посмел распустить свои руки, толкал ее, бил, а может, и того больше! Кто знает?
С горящими, словно угли в печи, глазами, Эрнандо приставил дуло пистолета к щеке Чейенн.
— А сейчас, молодчик, давай работай! Ползай передо мной! Умоляй! — Он с победным видом помахал пистолетом. — На пол, тебе говорят! Сейчас же! На колени! Проси сохранить ей жизни, иначе я тут же пристрелю ее. — Он снова приставил дуло к лицу Чейенн. — А затем умрешь и ты! А я всему свету расскажу, что великий «гений» оказался слабаком!
Каттером овладело такое неистовство, что все поплыло перед его глазами. Мускулы лица напряглись, оно превратилось в маску ненависти.
— Отпусти ее. Бери все, что хочешь, но ее отпусти.
— А где мальчишка?
В оглушительной тишине маленького домика мужчины в исступлении уставились друг другу в глаза. Слышен был лишь тихий звук капель, падавших с карнизов дома, да непрекращающаяся трескотня попугаев, сидевших на ближних деревьях.
— Где он? — взревел Эрнандо.
— Отпусти мою маму, злодей! — раздался у заднего окна крик Джереми.
Эрнандо невольно повернулся на звук голоса, Каттер, воспользовавшись этим мгновением, сделал бросок к ногам Эрнандо.
Черная голова Джереми исчезла за окном.
— Позови его! — велел Эрнандо, но Каттер, изловчившись, со всей силой ударил его кулаком по правому колену, и Эрнандо взвыл.
— Отпусти ее, или я разорву тебе глотку!
Каттер нанес Эрнандо удар в челюсть, но в тот же миг раздался выстрел.
— Джереми! — вскричал Каттер. — Чейенн! Бегите! Встречаемся на поле орхидей! Если меня не будет — все равно, обратно не возвращайтесь.
Эрнандо выстрелил еще раз. Из плеча Каттера брызнула кровь, и он рухнул наземь.
Третья пуля попала в вазу с цветами. Цветы из вазы упали на пол и вместе с водой смешались с кровью Каттера.
Чейенн внезапно почувствовала, что мертвая хватка на ее горле ослабла. Эрнандо склонился к своему колену. Вскочивший в комнату Джереми, воспользовавшись этим, вытащил Чейенн из комнаты, и они помчались в джунгли. Каттер, с трудом поднявшись, последовал за ними, продираясь сквозь переплетения ветвей тропического леса, роняющего капли.
Направляясь по хорошо знакомой тропинке к полю орхидей, они старались держаться все вместе, но раненый Каттер тяжело дышал и с трудом передвигал ноги. В густом и темном лесу они вскоре потеряли друг друга из виду.
Чейенн и Джереми почти одновременно вынырнули из-под его темного полога на залитое солнцем поле с розовыми цветами.
Каттера не было. Звать его они не решались.
Чейенн обняла Джереми, бледного как смерть, и они опустились на колени среди ярких цветов с мягкими лепестками. Молча, почти не двигаясь, они лишь прижимались друг к другу как можно теснее. Она откинула черные волосы с разгоряченного лица сына и в душе молила Бога помочь Каттеру. Так прошло еще пять или десять напряженных минут.
Не так давно ее единственным желанием было освободиться от нависшей над ней опасности и жить со своим сыном. Жить своей жизнью. Выходить замуж за Каттера она не хотела.
Но сейчас все изменилось. Эрнандо похитил ее сына и нанес ему душевную травму. Но появился Каттер и спас Джереми. Каттер помог их сыну и объяснился Чейенн в любви. Эрнандо чуть было не убил ее. А сейчас в его руках Каттер.
Она любит Каттера. Чтобы спасти ее, он рисковал своей жизнью.
Он был готов умереть за нее. Зная, что он погибает, он все-таки велел им не возвращаться.
Но она не сможет жить без него. И у Джереми не будет отца.
— Джереми, милый, я должна пойти обратно и попытаться помочь отцу, — решительно прошептала Чейенн, поднимаясь на ноги. — А ты останешься здесь.
— Ни за что! — Он упрямо потянул ее за юбку.
— Джереми, если ты пойдешь обратно, Хосе убьет нас всех троих. Твой отец и я не хотим этого.
— Но зачем же тогда я брал уроки карате?
Чейенн беспомощно улыбнулась.