Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Классика » Пингвины зовут - Хейзел Прайор 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Пингвины зовут - Хейзел Прайор

19
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Пингвины зовут - Хейзел Прайор полная версия. Жанр: Книги / Классика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 ... 83
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83

успеваю дойти и до середины, когда у Дейзи уже готовы два миллиона восемьсот шестьдесят тысяч результатов с информацией о вышеупомянутом динозавре.

Она повторяет эксперимент со словами «фрисби» и «Литл Микс». Я была уверена, что «Литл Микс» – это какие-то лакричные конфетки, и с удивлением обнаружила, что на самом деле за этим названием скрывается девчачья поп-группа, вокалистки которой едва ли старше самой Дейзи.

Дейзи давно пора ложиться спать, и в какой-то момент приходит Бет и уводит ее из-за компьютера. Я решаю остаться и применить свои новообретенные знания по использованию интернета на практике, пока не потеряла сноровку. Любопытство берет надо мной верх. Я ввожу в строку поиска слова: «сэр Роберт Сэддлбоу». Просматриваю некоторые статьи. В интернете полно информации о его съемочных экспедициях и многочисленных наградах и премиях. Также я узнаю кое-что о его личной жизни: он посещал частную школу, учился в Сент-Эндрюсском университете, прежде чем устроиться на «Би-би-си», холост, в настоящее время проживает в Эдинбурге. Но ровным счетом ничего о его прошлых отношениях, что меня удивляет. Либо сэр Роберт невероятно поднаторел в том, чтобы держать такие вещи в секрете, либо он вообще не склонен к романтике. Есть также некоторые предположения, что он играет, как это говорится, за другую команду… но я ни капельки не верю ни единому слову.

26

ВЕРОНИКА

Ни для кого не секрет, что любой уважающий себя одинокий пингвин не может не мечтать о браслете дружбы. Именно такой браслет, благодаря настойчивости Дейзи и стараниям Кита, теперь появился у Петры. Он ярко-розовый, весь усыпан маргаритками, и я абсолютно уверена, что ни у одного другого пингвина на всем белом свете нет такого красивого маркировочного браслета.

Дейзи очень сильно привязалась к Петре. Она постоянно норовит ее покормить и изо всех сил желает сделать ее своим домашним питомцем. Однако мы не поощряем подобного поведения.

– Но ты же приручила пингвина, когда была в Антарктиде, ты его кормила, и он сидел у тебя на коленях, и все такое! – хнычет Дейзи.

– Да, это так. Но, Дейзи, Пип был совсем еще малюткой, осиротевшим птенцом, который бы точно не выжил, если бы не наше вмешательство. И то, мне пришлось умолять и подкупать ученых, чтобы мне позволили его спасти. Они придерживались мнения, что мы не должны вмешиваться в естественный ход вещей, но в этом цыпленке было что-то такое… – Я замолкаю, перед глазами вспыхивают сцены из прошлого. Я вспоминаю крохотное чумазое существо, утопающее в густом снегу, его поникшую головку, еле-еле волочащиеся лапки… Это зрелище разбередило во мне давние воспоминания о боли сиротства, о времени, когда меня все отвергли… Вспоминаю, как острая боль в сердце чуть не выбила из меня дух. И о том, как когда я впервые взяла Пипа на руки, все мои материнские инстинкты словно проснулись после долгой спячки, распаляя огонь любви, и гнев на жестокую природу за то, что она позволила этому случиться, и стремление любой ценой уберечь это беззащитное существо от зла.

Дейзи смотрит на меня с любопытством. Я беру себя в руки и усилием воли заставляю себе вернуться в настоящее. Мой голос звучит жестко и холодно.

– Тогда все было иначе. Пип, вне всякого сомнения, погиб бы без нашей помощи. Петра, однако, молодая, здоровая, взрослая пингвиниха. Она более чем в состоянии сама о себе позаботиться.

– Но я нужна ей, – возражает Дейзи. – Ей одиноко! Поэтому она так любит играть со мной!

Я не хочу расстраивать ее и говорить, что все пингвины экстраверты и не боятся людей, а она просто очеловечивает поведение Петры, как это свойственно детям. Пингвины и впрямь напоминают маленьких косолапых человечков, одетых во фраки, и порой трудно не наделить их человеческими чертами. Каюсь, я и сама иногда этим грешу. Я не склонна к проявлению эмоций во всех остальных аспектах жизни, но буквально таю, когда дело касается пингвинов.

Сэр Роберт, замечаю я, никогда не впадает в подобную сентиментальность. Он относится ко всему живому с величайшим уважением, но не становится заложником собственных чувств при виде более жестокой стороны дикой природы. Он поговорил с Дейзи и объяснил ей, что она может ходить на пляж и общаться с Петрой хоть каждый день, но ни при каких обстоятельствах она не должна кормить птицу или прикасаться к ней.

Строгость сэра Роберта компенсируется новыми рассказами о его путешествиях, в которых он особенно акцентирует внимание на моментах, связанных с пингвинами. Однажды вечером он рассказывает нам об антарктических пингвинах, которые живут в приполярных регионах. У этих птиц под белыми мордочками проходит тонкая черная полоска, из-за чего они выглядят так, будто нахлобучили на головы шлемы.

– Они кажутся дружелюбными, – размышляет он. – Более того, со стороны выглядит так, как будто они улыбаются, но на самом деле, как и любые пингвины, они весьма сварливы и агрессивны. Иногда они без видимой причины затевают драки с более мелкими представителями своего вида.

– «Злодей, злодей с улыбкой кровожадной», – вворачиваю я, по памяти цитируя (как я это часто делаю) строки из «Гамлета», выученные еще в школьные годы.

Сэр Роберт глубокомысленно кивает.

– Угроза от них может исходить даже с тыла.

– В каком смысле? – спрашивает Дейзи.

– У них есть привычка метать свои фекалии.

Она навостряет уши. По одному богу ведомой причине ее чрезвычайно занимает туалетная тема.

– То, что фекалии – это какашки, я знаю, но зачем их метать? – спрашивает она задумчиво, растягивая слова.

– Просто никто не учил их хорошим манерам, – говорю я. Я наблюдала похожие проявления среди пингвинов Адели, которые иногда отбрасывают гуано на большое расстояние, чтобы сохранить чистоту в своих гнездах.

– Испражняясь, они как бы стреляют своими фекалиями, – объясняет сэр Роберт, – выпуская их как снаряды по дугообразной траектории. Такой снаряд может поразить тебя с расстояния четырех футов.

– То есть, они стреляют какашками из своих жопок?

– Именно так.

– А в вас когда-нибудь попадало?

Он награждает ее серьезным взглядом, в котором, тем не менее, блестит озорной огонек.

– И не раз, Дейзи. И не раз. – Даже подобное признание не лишает сэра Роберта ни капли достоинства.

Дейзи начинает хихикать и не может остановиться. Кажется, сэр Роберт только что прибавил себе несколько очков в ее глазах.

Мы часто видим Петру, когда та бродит по пляжу в одиночестве или с группой друзей (как бы Дейзи не настаивала на том, что она одинока). Я слышала, как Лиам однажды сказал о Роберте Сэддлбоу, что тот «сам себе хозяин»,

Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83

1 ... 34 35 36 ... 83
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пингвины зовут - Хейзел Прайор», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Пингвины зовут - Хейзел Прайор"