Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 53
В глубине души она знала, что мама была права, и это глубинное, тайное знание жгло её изнутри как драконье пламя.
– Мне вот непонятно: если вы хотите возвращения Великих драконов, то почему не помогаете Тёмной драконице? Она ведь стремится к тому же, к чему и вы, верно? – спросил Дэкс.
– Не совсем. Мы, ходящие с драконами, боремся за единство, признание и свободу быть теми, кто мы есть, там и тогда, когда хотим. Мы желаем иметь те же права, что и прочие граждане Механизма. Мы верим, что Великий дракон Малгол поможет нам всего этого достичь и что его приведёт к нам мальчик с драконьим прикосновением. Однако мы не верим, что можно изменять направление путей. Нельзя изменить уже свершившееся; того, что оказалось за Завесой, не вернёшь. Великие драконы ушли навсегда. То, что хочет сделать Тёмная драконица, идёт против всего, во что верим мы, ходящие с драконами. Она жаждет мщения, хочет наказать Георга, механиков, а также всех их последователей и править теми, кто не следует законам Механизма.
– Ясно, – тихо произнёс Дэкс.
Пейсли хотела, чтобы некоторые пути можно было обратить вспять и изменить.
– Что… что случилось? – пролепетал Корбетт, открыв глаза и прижав ладонь ко лбу.
– Вы потеряли сознание, – ответила Оделия.
– Ой. – Он посмотрел на Пейсли, потом на Дэкса. – А кто-нибудь ещё упал в обморок?
– Нет, – ответила Оделия.
– О, вот как.
– Не переживайте, – сказала Пейсли и бросила пронзительный взгляд на Оделию. – Такое иногда случается.
Корбетт кивнул и немного посветлел лицом.
– Держитесь крепче, мы приземляемся, – скомандовала Оделия.
– Мы приземлимся на один из аэродромов? – спросила Пейсли.
– Нет, спасательные капсулы не рассчитаны на такую точную маневренность; мы приземлимся в Темзу.
– В Темзу?! Но она же замёрзла! – воскликнула Пейсли.
– Всего на пару дюймов, – ответила Оделия. – Мы опускаемся с приличной скоростью, поэтому спокойно проломим лёд и окажемся в воде.
– Я не умею плавать, – сказал Корбетт.
Оделия вздохнула.
Пейсли ещё успела заверить Корбетта, что беспокоиться не о чем, когда спасательная капсула ударилась о лёд, и все пассажиры подскочили в креслах, и, проломив его, ушла под воду. За иллюминаторами всё почернело, а потом капсула словно субмарина вынырнула на поверхность среди обломков льда.
– Это было потрясающе! – восхитился Дэкс. – А можно ещё раз?
– Обязательно, когда опять будем убегать от убийц, – ответила Оделия и, расстегнув ремни безопасности, встала и подошла к Дэксу. – Итак, Владыка драконов, я пообещала дать вам задание, достойное второго пилота. – Она сняла защитные очки и надела на мальчика.
– Ух ты! – воскликнул он. – Всё видно, как днём! Как будто вас всех освещает электрикосвет, но его вижу я один.
– Это разновидность алхимии. Мы, ходящие с драконами, научились изобретать различные устройства, подражая Великим драконам, создавшим Вселенную.
– Они просто удивительные! – сказал Дэкс, вертя головой из стороны в сторону.
– Садитесь на моё место, – предложила Оделия. – Вы поведёте нас к берегу.
– Значит, нам не придётся добираться до берега вплавь? – оживился Корбетт. Он даже не старался скрыть облегчение.
– Не придётся. Не все драконы ладят с водой, – сказала Оделия.
Пейсли в её тоне что-то напомнило Дэкса, когда тот говорил о пауках. Маленьких он не боялся, а вот больших не переносил.
Оделия стала показывать Дэксу, как управлять капсулой, и Пейсли почувствовала, что они начали плавно двигаться. В иллюминаторах огни на берегах Темзы приближались: капсула подходила к суше.
– А что мы будем делать теперь? – спросил Корбетт у Пейсли.
– Теперь, – твёрдо произнесла девочка, – мы посетим Музей естественной истории.
– Отличная идея! – одобрил Дэкс. – Обожаю Музей естественной истории.
– Мне нравятся музеи, но не уверена, что сейчас подходящее время для посещения, – заметила Оделия.
– Никогда там не был, – вздохнул Корбетт.
– Вы многое упустили, – сказал Дэкс. – Там столько всего интересного. Как раз сейчас проходит выставка…
– Мы идём не на экскурсию – нам нужно увидеться с доктором Лэнгли, – перебила его Пейсли.
– Кто это? – поинтересовалась Оделия.
– Драконолог.
– И он один из друзей вашей матери?
Даже в тусклом свете фонарей на набережной Темзы Пейсли увидела, что Оделия снова вскинула бровь.
– Вроде того, – ответила Пейсли. – Корбетт сказал, что мама и доктор Лэнгли вместе работали над каким-то проектом под названием «Опо». Думаю, это может быть связано с экспериментом, и чем больше информации мы раздобудем, тем больше шансов найти Камень-Сердце. Кроме того, я нашла в мамином кабинете одну книгу – кажется, наш отец учился у этого человека.
– Папа изучал драконов?! – восторженно ахнул Дэкс и тут же недоумённо нахмурился.
– Похоже на то, – ответила Пейсли.
Дэкс с сомнением покачал головой:
– Надо же. До чего захватывающее приключение, правда?
– О да, мастер Дэкс. Думаю, всё это очень захватывающе; в конце концов, мы, ходящие с драконами, живём ради смертельно опасных приключений. Страх смерти добавляет некую перчинку, – улыбнулась Оделия. Её глаза насмешливо блеснули.
– Смерти?! – пискнул Корбетт.
– Никто не умрёт, – заверила его Пейсли.
– И потом, вы же видели, как Оделия умеет сражаться – она нас защитит, – сказал Дэкс.
– Я обещала служить только вам одному, мастер Дэкс, а вовсе не вашей сестре и другу, – заметила Оделия. Она пощёлкала переключателями, и в капсуле загорелся неприятный электрикосвет. – Ну, Пейсли в любом случае отличный боец, а вот Корбетт бесполезен. Не обижайтесь, Корбетт.
– О, нет-нет, что вы, никаких обид, – пробормотал Корбетт.
– Вы же их спасёте? – спросил Дэкс, сдвигая очки на макушку. – Если им понадобится помощь? В смысле я бы не хотел, чтобы меня спасли, а Пейсли нет… да и без Корбетта я тоже спасаться не хочу.
– Спасибо, теперь мне стало легче, – тихо сказал Корбетт, расстёгивая ремни безопасности.
Капсула ударилась о берег реки.
Оделия покрутила рукоятку блокировки, и дверь с шипением открылась.
– До берега недалеко, мы легко до него допрыгнем, – сказала ходящая.
– Я пойду первая, – решила Пейсли, удержав рванувшегося к двери Дэкса. – На берегу я тебя поймаю.
Она выпрыгнула из покачивающейся на воде капсулы и, не удержавшись на ногах, упала. Быстро поднявшись, она обернулась. Неяркий свет, льющийся из кабины возвышающейся над водой как гигантский буй капсулы, сливался со светом газовых фонарей и отражался от тёмных вод Темзы, образуя на её поверхности искрящиеся пятна.
Пейсли посмотрела вверх и увидела крохотные огни Верхнего Кенсингтона – на фоне тёмного неба парящий район походил на яркую звезду. Подумать только: всего несколько минут назад они находились там, наверху. У Пейсли задрожали ноги, но она сделала глубокий вдох и собралась с духом.
– Давай, Дэкс, – прошептала она в темноту.
Из капсулы показалась голова брата – тёмный силуэт в освещённом проёме двери.
– Лови! – крикнул он и прыгнул прямо в протянутые руки сестры.
Пейсли поймала его
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 53