Книга Мой беспощадный лорд - Керриган Берн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 86
Рамзи проигнорировал слова графини. Так медведь не обращает внимания на комара.
– Мисс, кто вы, собственно, такая? Я хочу знать ваше настоящее имя. – Судья пристально посмотрел на Сесилию. А ей вдруг подумалось, что он, как и она, вспомнил об их чарующем вечере. И о поцелуе.
– Я вам не лгала, – заявила девушка.
– Но вы сообщили, что вас зовут Гортензия Фислдаун.
Сесилия решительно покачала головой.
– Нет, ничего подобного. Я сказала, что вы можете называть меня Гортензией Фислдаун, вот и все. Можете считать это имя псевдонимом, если хотите.
– А как насчет французского акцента?
– Признаюсь честно, то была импровизация с моей стороны.
– Мисс, называйте вещи своими именами. Это была наглая ложь. – Хотя голос судьи оставался ровным, Сесилия почувствовала, что приблизилась к концу очень длинной веревки, которая вполне могла закончиться петлей.
И тут она решила: если этот человек хочет знать правду, он ее получит.
– Сэр, только совсем недавно я узнала, что у меня была тетя по имени Генриетта Фислдаун. Одновременно мне сообщили, что она скончалась и завещала мне все свое имущество. Вы грубо прервали мое ознакомление с наследством, пригрозив выбить дверь, и мне пришлось защищаться теми средствами, какие имелись в моем распоряжении.
Рамзи начал качать головой еще в середине ее фразы. Потом решительно заявил:
– Даже если допустить, что ваши слова – не очередная наглая ложь, хочется спросить: почему вы почувствовали необходимость защищаться, если не нарушали закон?
– Потому что тетя Генриетта написала в адресованном мне письме, что ее враги стали моими врагами. И эти враги – не только те, кто нарушает законы, но и те, кто их создает. Если вы знали мою тетю, то наверняка знакомы и с ее клиентами, добрая половина которых сидит в палате лордов и в судейских креслах. – Сесилия внимательно следила за реакцией Рамзи. Ведь она ступила на очень зыбкую почву. Что именно она могла ему открыть? И доверяла ли она ему?
Судья молчал, и девушка вновь заговорила:
– Кроме того, Генриетта сообщила, что в ее распоряжении имеются чужие долги, а также тайны, за которые ее могут убить. А значит, я тоже в опасности. И вот… судите сами, что случилась. – Она кивнула на развалины.
Пристально глядя на нее, Рамзи прищурился. Его глаза превратились в яркие льдинки.
– Значит, по‑вашему, я должен поверить, что Генриетта оставила вам крупнейшее в этой стране состояние из числа заработанных преступным путем, хотя вы с ней никогда не встречались?
Сесилия тяжело вздохнула. Этот человек слышал лишь то, что хотел слышать.
– Не совсем так, сэр. Дженни говорит, что привозила меня к ней, когда я была совсем маленькой девочкой, но… Увы, я этого не помню.
– И я должен поверить, что вы, дочь овдовевшего деревенского викария, намеревались принять оставленный вам плащ Леди в красном, не имея ни образования, ни специальных знаний, необходимых для ведения столь крупного дела?
– Я прослушала курс экономики в университете, поэтому не сомневаюсь в своих способностях. Я вполне смогу успешно управлять игорным бизнесом.
– Совсем недавно вы узнали об этом наследстве и сразу же решили внести свой вклад в порочность и без того развращенного и безнравственного города. Вы в этом хотите меня убедить? – с усмешкой осведомился Рамзи.
– Я вовсе не хотела…
– По‑вашему, я столь наивен? Полагаете, я поверю, что вы решили заняться этим гнусным делом только вчера? – Рамзи сделал несколько шагов и приблизился к Сесилии почти вплотную. Та же впервые в жизни мысленно возблагодарила судьбу за свой высокий рост и немалый вес. Она выпрямилась и вытянула шею, но все равно судья нависал над ней точно огромная скала.
«Интересно, – подумала Сесилия, – как это у него получается?» И действительно, он не стоял рядом с ней, а именно нависал…
Гордо расправив плечи и вскинув подбородок, Сесилия заявила:
– Вы вполне можете не верить ни одному моему слову, милорд. Думаю, сейчас ваша главная задача – найти тех, кто сотворил все это с моей собственностью.
Глаза Рамзи потускнели и уже больше не метали молнии. Создавалось впечатление, что разочарование притушило гнев.
– Вы правы, – холодно сказал он. – Припомните‑ка мисс Тиг или мисс Фислдаун, ваша тетя упоминала о характере этих опасных тайн?
– Ну… не совсем. – Сесилия прилагала воистину титанические усилия, чтобы не смотреть на синюю жилку, пульсировавшую на виске судьи…
– Говорите прямо, – буркнул он. – Помните или нет.
– Нет. Во всяком случае, я не узнала никаких секретов. Пока не узнала.
Рамзи взирал на нее с явным подозрением, и Сесилия поняла, что зря старалась избежать прямой лжи. И конечно же, она не так глупа, чтобы рассказать о существовании журнала до того, как расшифрует его.
– Вы хотите сказать, что не имеете ни малейшего представления, кто мог все это сотворить?
Сесилия покачала головой.
– Ни малейшего.
– А может, какой‑нибудь конкурент? – упорствовал судья. – Может, недовольный клиент, неоплаченный долг, уволенный сотрудник?
Сесилия снова покачала головой.
– Увы, не знаю. Может быть любая из перечисленных вами причин. Я еще не нашла счета.
Александра наклонилась, провела пальцем по белому порошку, покрывавшему обломки, понюхала его, лизнула и тут же сплюнула.
– По крайней мере, нам точно известно, какое вещество использовалось для взрыва, – сообщила она.
– Порох? – буркнул Рамзи.
– Совершенно верно. – Александра взглянула на родственника с некоторым удивлением. – Но откуда вам это известно?
– Я когда‑то был солдатом, если вы не забыли, и я отлично помню этот запах. А вот откуда это известно вам – вопрос интересный. – Судья устремил на Александру ледяной взгляд.
– Порох довольно часто используется для взрывов при раскопках. – Александра пожала плечами. – Он оставляет такой же белый налет и имеет привкус серы из‑за присутствия аммиачной селитры. – Она растерла порошок между большим и указательным пальцами. – Хм… непонятно… Судя по всему, взрыв был небольшой, ограниченный только одной частью дома. Но здесь есть… еще какой‑то дополнительный вкус, который я никак не могу определить. Горький…
Франческа приподняла грязные юбки и пнула кончиком туфли небольшой камушек. Поморщившись, пробормотала:
– Возможно, здесь использовалось какое‑то другое взрывчатое вещество. К примеру, нитроглицерин.
– Нитроглицерин слишком нестабилен для таких разрушений, – сказала Сесилия, которая наконец‑то сумела взять себя в руки. Она присела на корточки возле груды камней, еще совсем недавно бывших стеной дома. Сесилии вспомнилась лекция по химии, которую она посетила в Кембриджском университете. Лекцию читал доктор Альфред Нобель. – Говорят, французы недавно стали использовать меланит, который стабильнее, чем нитроглицерин. – Повторяя действия Александры, она провела пальцем по камню, лизнула палец и, поморщившись, сплюнула. – Так я и думала! – объявила есилия. – Скорее всего, это тринитрофенол, который называют пикриновой кислотой. Благодаря исследованиям взрывчатых веществ доктора Нобеля, сейчас можно сделать из этой кислоты бомбу с предсказуемым радиусом поражения. Доктор Нобель также говорил о часовом механизме, который использовала ирландская организация Шинн Фейн при нападении на железные дороги несколько лет назад.
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 86
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мой беспощадный лорд - Керриган Берн», после закрытия браузера.