Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Невеста для злодея - Оливия Дрейк 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Невеста для злодея - Оливия Дрейк

1 417
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Невеста для злодея - Оливия Дрейк полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 ... 78
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78

Мадди приподняла руки – миссис Доббс в этот момент закалывала ткань на талии. Представить Нейтана распутником, соблазняющим одиноких женщин обольстительными улыбками с ямочками, – это было совсем не трудно. Наверное, она ошибалась, полагая, что причина отцовской ненависти к нему имела более глубокие корни. Вероятно, все дело было в безответственном поведении младшего сына.

Но в присутствии этой недоброжелательной старой дамы она не станет критиковать его. Особенно сейчас, когда они, как все думали, были без ума друг от друга.

– Значит, совсем неплохо, что он уехал и повзрослел, – прощебетала Мадди. – Я уверена, очень скоро вы увидите, что Нейтан изменился к лучшему. По крайней мере, он стал чрезвычайно богатым коммерсантом. И теперь, когда он стал лордом Роули и женатым мужчиной, он наверняка остепенится и будет вести себя как благородный и достойный джентльмен.

Когда леди Гилмор поморщилась – словно собиралась произнести очередную язвительную тираду, – Мадди решила, что настало время предложить план ее собственного преображения.

Соскочив с табурета, она упала на колени перед старой графиней, не обращая внимание на укол булавки в бок, схватила холодные узловатые руки графини и воскликнула:

– О, миледи!.. Миледи, я так надеюсь, что вы мне поможете. Я чувствую себя недостойной такого благородного человека, как мой дорогой муж. Я боюсь, что могу поставить его в неловкое положение, когда мы начнем выходить в свет и водить дружбу с аристократией. Нового гардероба будет недостаточно, чтобы изменить мое поведение и манеру держаться. Поэтому я подумала, что вы, возможно, согласитесь давать мне уроки хороших манер.

Старая графиня с гримасой высвободила руки.

– Уроки хороших манер?

– Ну да. Я, конечно, сомневаюсь, что найдется время для того, чтобы я могла научиться играть на пианино, как Эмили, но я могу научиться многому другому. Мне нужно знать, какой вилкой пользоваться на ужине, как правильно подавать чай, как вести разговор с людьми из высшего общества…

– Тебе, Мадлен, нужно всего лишь усвоить старое правило: много слушай и мало говори. – В голосе леди Гилмор прозвучало раздражение, но, по крайней мере, она хотя бы не отказала сразу.

Воодушевленная таким ответом, Мадди продолжала:

– И еще – как танцевать, как делать реверанс, как обращаться к какому-нибудь герцогу…

– Нет-нет, – перебила графиня, – это тебе не понадобится. – Снова поморщившись, она добавила: – Позволь мне быть с тобой откровенной, Мадлен. Мне следовало сказать тебе об этом сразу же. Так вот, тебя как особу со скандальной репутацией не станут приглашать в лучшие дома. И не будут приглашать на многие балы. А встречаться с герцогами тебе, естественно, не доведется!

* * *

Приближаясь к открытой двери наверху, Нейт замедлил шаги. Он боялся этой встречи. Он не очень любил детей. Они обычно были навязчивыми, шумными и утомительными. Но, как и многие малоприятные дела, ему следовало это сделать – и поставить точку.

Чуть помедлив, он переступил порог. Детская выглядела точно так, как его собственная много лет назад. Классная комната с низкими книжными полками была главным помещением, а спальни располагались дальше по коридору. По стенам, в рамках, висели все те же изображения животных с буквами алфавита, на подставке же красовался глобус. Но комната, казалось, уменьшилась в размерах по сравнению с той, которую он помнил с детства.

Впрочем, тогда он и сам был гораздо меньше – шалун и проказник, проводивший большую часть времени на табуретке в углу, лицом к стене. Сидеть спокойно часами было самым суровым наказанием для подвижного парня. Порки, применяемые графом Гилмором в качестве воспитательной меры, были намного хуже, но они-то, по крайней мере, не занимали много времени.

Внимание Нейта привлекла живая картина на дальнем конце комнаты. Там, у окна, за детским дубовым столиком, сидела маленькая девочка. Она мотала ножками, вскидывая подол своего желтого платьица, и писала что-то мелом на грифельной доске. А в кресле-качалке дремала пухлая нянька с крошечной рыжеволосой девочкой на коленях. Малышка наблюдала за старшей девочкой и сосала пальчик.

Нейт замер на пороге. Конечно же, это были его племянницы, дочери его брата.

У него вдруг перехватило горло и защипало в глазах от подступившей влаги. Он отвернулся и с трудом проглотил подкативший к горлу комок. «Какая глупость…» – сказал он себе. И действительно, что это с ним? С чего его так пробрало при виде этих детей? Ведь он не нес за них ответственности, это бремя лежало на главе семьи, их деде графе Гилморе.

Тем не менее Нейтан чувствовал, что он все равно в долгу перед маленькими племянницами. Много лет назад Дэвид присматривал за ним и защищал, когда мог, от гнева графа. Теперь настал черед отплатить за добро добром.

Нейт сделал глубокий вдох и расправил плечи. Затем решительно направился к детям. Тут девочка за столом повернулась на своем миниатюрном стульчике и уставилась на незнакомца. Нянька же, проснувшись, внимательно посмотрела на него своими черными, как смородина, глазами на пухлом лице. С малышкой на руках она тщетно пыталась подняться с кресла.

– О, милорд! Простите, но я…

– Умоляю, сидите, – сказал Нейт. – Не нужно вставать.

Растерянная служанка молча закивала.

Нейт же опустился на корточки перед девочкой за столом. Это был довольно красивый ребенок с рыжеватыми волосами, перевязанными сзади желтой лентой, и карими глазами – точь-в-точь как у Дэвида. На миниатюрном носике девочки виднелись следы мела. Страха на лице у нее не было, только любопытство.

Нейтан улыбнулся.

– Здравствуй, я твой дядя Нейт. А как тебя зовут?

Девочка смотрела на него не мигая. Ее лицо хранило печать спокойной серьезности, и это тоже напомнило Нейту его старшего брата. К горлу его снова подкатил комок, и стало трудно дышать. Черт возьми, зачем он сюда пришел? И оказывается, он не знал, как завести с ребенком разговор.

– Может, тогда скажешь, как зовут твою сестренку. – Нейт опять улыбнулся.

Девочка по-прежнему молчала. И смотрела на него все так же внимательно. Отчаявшись, Нейт уже собрался уходить, но тут малышка звонким, как колокольчик, голосом произнесла:

– Я Кэролайн, а она Лора. Она иногда плачет по ночам. А я никогда не плачу.

– Умница! Это значит, что ты уже не ребенок, правда? – Нейт задумался, не зная, о чем дальше говорить. Но тут ему на глаза попалась грифельная доска. – Ты уже учишься писать, Кэролайн?

– Учусь писать букву «К». Это палочка с оттопыренной рукой и отставленной ножкой.

Кэролайн снова склонилась над доской и вывела букву – слегка кривоватую, но вполне узнаваемую.

– Отлично, – похвалил Нейт. – А ты знаешь слова, начинающиеся с «К»?

Малышка задумалась на мгновение, потом объявила:

Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78

1 ... 34 35 36 ... 78
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Невеста для злодея - Оливия Дрейк», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Невеста для злодея - Оливия Дрейк"