Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 84
– Вы прекрасно все понимаете, – усмехнулся Сергеев. – Вы желаете узнать – что стало с вашими головорезами, напавшими на днях на табун лошадей, принадлежащий нашей колонии. Так вот, я хочу огорчить вас – многие из них уже находятся в пекле, где им давно уже приготовлено горячее местечко. Хочу вас предупредить, мистер Саттер, что мы не намерены терпеть подобные бандитские набеги и оставляем за собой право нанести вам ответный визит.
– Какой бандитский налет?! – похоже, что Саттер решил включить дурку. – Вы хотите обвинить меня в нападении на ваши владения?
– Сейчас поймете, – Сергеев кивнул Мальцеву, и тот не спеша поднял крышку ноутбука, включил его и дождался полной загрузки. Когда на экране появилась заставка – идущий на полной скорости патрульный катер, – глаза мистера Саттера, с удивлением наблюдавшего за странными манипуляциями помощника главы русской колонии, вылезли из орбит.
– Боже праведный! – воскликнул он. – Что это?! Неужели все, что говорят о вас, правда?!
– А что о нас говорят? – поинтересовался Сергеев. – Хотя это сейчас не столь важно. Пока же мы послушаем откровения одного вашего мерзавца.
Виктор кивнул Мальцеву, тот щелкнул мышкой, и на экране ноутбука появилась украшенная огромным синяком под левым глазом физиономия Сэма Андерсона. Увидев своего подручного, Саттер вздрогнул. А Сергеев поднял вверх палец, призывая присутствующих к вниманию.
– Сэм, так ты говоришь, что именно Саттер велел тебе напасть на табун лошадей, принадлежащих нашей колонии? – спросил кто-то невидимый голосом Мальцева. «Император Калифорнии» с изумлением покосился на стоящего рядом с ним капитана, но тут же снова уставился на экран ноутбука.
Сэм Андерсон тяжело вздохнул и произнес:
– Да, сэр, мистер Саттер сказал мне, что главный русский начальник уехал, что, возможно, он назад не вернется, а потому можно смело нападать на их ранчо и стада.
– Мерзавец, – процедил сквозь зубы Саттер, – и вы верите этой картинке и стоящему рядом со мной чревовещателю? Да ни один суд в Калифорнии не поверит всем вашим доказательствам! Кстати, а где сам этот бандит?
– Поверят, – кивнул головой Сергеев. – У нас вполне достаточно доказательств, чтобы обвинить вас, мистер Саттер, в том, что вы – главарь шайки гнусных бандитов, занимающихся грабежами и убийствами.
Саттер вскочил со стула и сунул руку в карман сюртука. Мальцев, внимательно следивший за гостем, сделал выпад, ударив сжатыми щепотью пальцами в солнечное сплетение янки. Тот охнул, всплеснул руками и мешком осел на пол. Капитан сунул руку в карман Саттера и вытащил оттуда короткоствольный капсюльный пистолет.
– Эта штука, Виктор Иванович, называется «деринджером», – усмехнулся Мальцев. – Маленький пистолет, которого, впрочем, вполне достаточно, чтобы проделать в брюхе оппонента дырку размером в кулак.
Мистер Саттер тем временем потихоньку приходил в себя. Он зашевелился, открыл глаза и, кряхтя, попытался подняться с пола. Это ему удалось сделать лишь с четвертой попытки.
Виктор взглянул на Мальцева. Тот хмыкнул, взял со стола стакан, наполнил его водой из графина и протянул Саттеру. «Император Калифорнии» взял дрожащей рукой стакан и жадно выпил всю воду. Потом он прокашлялся и попытался выразить возмущение.
– Вы ведете себя не по-джентльменски, мистер Сергеев. Своими дикими азиатскими пытками вы заставили Сэма оговорить меня. Только со мной этот фокус не пройдет – у меня достаточно влиятельных друзей в Монтерее, чтобы отвергнуть все ваши обвинения. И вы ответите по всей строгости закона за то, что вы творите здесь беззаконие.
– Все может быть, – кивнул Сергеев, – только вы вряд ли доживете до обещанного вами торжества правосудия. К тому же вас будут судить здесь, на русской земле, где ваши подручные совершали свои преступления.
Поняв, что русский не шутит, мистер Саттер поник головой. Он был трезвомыслящими человеком и понял, что глава колонии Росс действительно может вздернуть его на ближайшем суку. А этого «императору Калифорнии» совсем не хотелось.
– Ладно, ваша взяла, – хмуро произнес он, – что вы от меня хотите?
– Прежде всего мы желаем, чтобы вы распустили своих бандитов и велели им убираться ко всем чертям, – сказал Сергеев. – И пусть благодарят Всевышнего, что им сохранили жизнь.
– Ну а что вы хотите сделать со мной? – поинтересовался Саттер.
– Пока ничего. А потом посмотрим. – Сергеев понял, что оппонент положен на обе лопатки и, что называется, годен к употреблению. – Ступайте к себе, Саттер, и подумайте хорошенько над тем, что вы здесь видели и слышали.
«Император Калифорнии» кое-как нахлобучил на голову цилиндр, поклонился, словно боднул воздух, и вышел из кабинета.
– Виктор Иванович, – сказал Мальцев, – а может быть, вы зря его отпустили? Чувствую, что этот паршивец принесет нам немало хлопот.
– А вот если он не уймется, – наставительно произнес Сергеев, – тогда твои головорезы им и займутся. Пойми, Роман Викторович, если этот типус с перепугу продаст свои земли – а я сделаю все, чтобы он продал их нам – и даст отсюда деру, то мы с тобой сделаем большое дело, при этом обойдясь без пальбы и прочей пиротехники. А вот если он пойдет на нас войной…
В общем, будем за ним наблюдать. Ты, кстати, не поискал среди местного населения тех, кто будет поставлять нам информацию о происходящем в Форт-Саттере и на прилегающих к ней территориях? Нам без агентуры будет трудно здесь крутиться. Техника техникой, но помимо коптеров и беспилотников нужны свои люди, которые будут служить нам не за страх, а за совесть.
– Мы работаем, Виктор Иванович, – ответил Мальцев. – Кое-кого мы тут наметили в качестве кандидатов для вербовки. Но трудно, очень трудно. Люди ведь здесь XIX века, и поэтому трудно бывает просчитать – как они поступят в том или ином случае. Нам они не всегда понятны. Как и мы им, кстати.
– Да я говорю не в упрек тебе, Роман Викторович, – вздохнул Сергеев. – Сам порой теряюсь в догадках – почему тот или иной местный кадр поступает совсем не так, как я от него жду. Поэтому я тебя и не подгоняю. Понимаю прекрасно, что дело, которое ты делаешь, деликатное и спешки не любит.
Тут надо бы прогуляться вдоль границ колонии и посмотреть – что там творится. Может, что интересное и заметишь. Да и продемонстрируешь местным бандюкам, что с вами связываться – себе дороже. Народ здешний простой, и ценит он и хорошее обращение, и силу. В общем, Роман Викторович, прикинь – сколько ты людей с собой возьмешь и когда отправишься в путь.
Капитан Мальцев задумался, а потом сказал,
– Думаю, что двух-трех моих и с полдюжины казачков хватит. Ну, еще одного или двоих местных следопытов. А как и на чем поедем – решим в рабочем порядке. Стартуем же мы послезавтра поутру.
– Ну и ладушки, – кивнул Сергеев. – В добрый путь!
* * *
После памятного ужина в Зимнем дворце те, кто собирался отправиться в будущее, занимались подготовкой к путешествию во времени. Это прежде всего касалось той, кто еще не была ни разу в XXI веке – великой княжны Ольги Николаевны. Она с трудом сдерживала себя, чтобы не рассказать о том, что ей удалось узнать, фрейлинам и подругам из числа знатных придворных дам. Чтобы этого не случилось, Шумилин попросил Надежду Щукину взять шефство над Ольгой и объяснить великой княжне, как следует вести себя в будущем. Ольга должна была научиться многому – от пользования туалетом и смесителем, до применения таких интимных дамских штучек, как бюстгальтер, колготки и гигиенические прокладки.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 84